Under the plan, cities with permanent residents population under 3 million should remove all limits on hukou — household registration — and cities with populations between 3 million and 5 million should relax restrictions on new migrants.
根據(jù)文件,城區(qū)常住人口在300萬以下的城市要全面取消落戶限制,城區(qū)常住人口300萬—500萬的城市要放開放寬落戶條件。
【名詞解釋】
根據(jù)國務(wù)院2014年發(fā)布的《關(guān)于調(diào)整城市規(guī)模劃分標(biāo)準(zhǔn)的通知》,城區(qū)(urban area)是指在市轄區(qū)和不設(shè)區(qū)的市,區(qū)、市政府駐地的實(shí)際建設(shè)連接到的居民委員會(huì)所轄區(qū)域和其他區(qū)域。市轄區(qū)內(nèi)的農(nóng)村地帶,并不計(jì)入城區(qū)范疇。
在我國,根據(jù)不同時(shí)期和不同需求,反映一個(gè)地區(qū)人口總量的統(tǒng)計(jì)指標(biāo)主要有三個(gè),即常住人口、戶籍人口和現(xiàn)有人口。
常住人口(population of long-term residents/permanent residents population)指經(jīng)常居住在某一地區(qū)的人口,包括常住該地而臨時(shí)外出的人口,不包括臨時(shí)寄住的人口(temporary residents excluded)。目前世界上大多數(shù)國家都把居住半年以上作為判別常住人口的時(shí)間標(biāo)準(zhǔn)。
戶籍人口(household registered population)是指公民依照《中華人民共和國戶口登記條例》已在其經(jīng)常居住地的公安戶籍管理機(jī)關(guān)登記了常住戶口的人。這類人口不管其是否外出,也不管外出時(shí)間長短,只要在某地注冊(cè)有常住戶口,則為該地區(qū)的戶籍人口。
現(xiàn)有人口(current population)指在規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)時(shí)點(diǎn)上,居住在某一地區(qū)的全部人口。
據(jù)《2019年新型城鎮(zhèn)化建設(shè)重點(diǎn)任務(wù)》,2019年,積極推動(dòng)已在城鎮(zhèn)就業(yè)的農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口落戶,繼續(xù)加大戶籍制度改革力度。
根據(jù)不同的城市規(guī)模,戶籍改革制度也有所不同。
全面取消落戶限制
城區(qū)常住人口(permanent residents populations within administrative city limits)100萬以下的中小城市和小城鎮(zhèn)(small and medium-sized cities and small towns),城區(qū)常住人口100萬—300萬的II型大城市(cities with populations between 1 million and 3 million),全面取消落戶限制(remove all restrictions on household registration)。城區(qū)常住人口100萬—300萬的II型大城市包括珠海、???、濰坊、撫順、銀川等城市。
全面放開放寬落戶條件
城區(qū)常住人口300萬—500萬的I型大城市要全面放開放寬落戶條件(relax restrictions on household registration),并全面取消重點(diǎn)群體落戶限制(remove limits on household registration of key population groups)。I型大城市主要有大連、長沙、濟(jì)南、廈門、南寧等。重點(diǎn)群體則主要為高校和職業(yè)院校(技工院校)畢業(yè)生(universities and vocational colleges graduates)、城市間轉(zhuǎn)移就業(yè)人員,等等。
完善積分落戶政策
超大特大城市要調(diào)整完善積分落戶政策(improve points-based household registration policy),大幅增加落戶規(guī)模(increase newly approved household registrations)、精簡積分項(xiàng)目(streamline points-collecting categories),確保社保繳納年限和居住年限分?jǐn)?shù)占主要比例。
最新城市規(guī)模劃分標(biāo)準(zhǔn)顯示,超大城市(megacities)為城區(qū)常住人口1000萬以上的城市,《2016年城市建設(shè)統(tǒng)計(jì)年鑒》發(fā)布數(shù)據(jù)顯示,4個(gè)超大城市主要有北京、上海、廣州、深圳。
特大城市(cities XL)為城區(qū)常住人口500萬以上1000萬以下的城市,主要包括成都、南京、杭州、鄭州、沈陽等,以省會(huì)城市居多。
【相關(guān)詞匯】
常住人口 permanent residents population/population of long-term residents
積分落戶制 points-based household registration system
居住證 residential permit
流動(dòng)人口 migrant population
人口承載能力 population capacity
穩(wěn)定就業(yè) stable employment
城鎮(zhèn)人口 urban population
農(nóng)村人口 rural population
城區(qū) urban area
人口政策 population policy
戶口遷移政策 household registration transfer policy
新型城鎮(zhèn)化 new urbanization
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思衢州市市心街英語學(xué)習(xí)交流群