China is to set up a batch of demonstration zones for the protection and use of cultural heritage resources, according to the National Cultural Heritage Administration (NCHA). The areas should have set examples of effectively protecting and using cultural heritage resources, as well as promoting high-quality economic and social development, the agency said in a notice.
12月27日,在天水市博物館文物保護(hù)修復(fù)中心陶、玉石器文物修復(fù)室,專業(yè)技術(shù)人員孟旭輝在觀察一件唐代彩繪陶俑的病害情況。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
“國(guó)家文物保護(hù)利用示范區(qū)”是指由國(guó)家文物局同意設(shè)立并指導(dǎo)管理,依托不同類型文物資源,通過(guò)創(chuàng)新工作機(jī)制,對(duì)文物資源的有效保護(hù)、合理利用和推動(dòng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)高質(zhì)量發(fā)展具有全國(guó)性示范引領(lǐng)意義的特定區(qū)域。國(guó)家文物保護(hù)利用示范區(qū)分為綜合性和專題性兩類。綜合性國(guó)家文物保護(hù)利用示范區(qū),依托不同類型文物資源,對(duì)文物保護(hù)利用機(jī)制進(jìn)行全方位、綜合性的創(chuàng)新實(shí)踐。專題性國(guó)家文物保護(hù)利用示范區(qū),選擇一類或幾類文物資源,對(duì)文物保護(hù)利用機(jī)制進(jìn)行專項(xiàng)創(chuàng)新實(shí)踐,在重點(diǎn)領(lǐng)域形成可復(fù)制可推廣經(jīng)驗(yàn)。
國(guó)家文物保護(hù)利用示范區(qū),依托市級(jí)、縣級(jí)行政區(qū)劃設(shè)立,以市級(jí)、縣級(jí)人民政府為建設(shè)主體,自愿申請(qǐng)、自主創(chuàng)建。國(guó)家文物保護(hù)利用示范區(qū)創(chuàng)建周期一般不超過(guò)三年。創(chuàng)建周期超過(guò)五年的,取消創(chuàng)建資格。國(guó)家文物局負(fù)責(zé)國(guó)家文物保護(hù)利用示范區(qū)的評(píng)估認(rèn)定工作,組織復(fù)核評(píng)估。經(jīng)評(píng)估合格的,由國(guó)家文物局授予“國(guó)家文物保護(hù)利用示范區(qū)”稱號(hào)并授牌。
【重要講話】
要系統(tǒng)梳理傳統(tǒng)文化資源,讓收藏在禁宮里的文物、陳列在廣闊大地上的遺產(chǎn)、書(shū)寫(xiě)在古籍里的文字都活起來(lái)。
Efforts should be made to sort out traditional cultural resources and bring back to life relics sleeping in closed palaces, legacies of the vast land of China and records in ancient books.
——2013年12月30日,習(xí)近平在中共中央政治局第十二次集體學(xué)習(xí)時(shí)的講話
【相關(guān)詞匯】
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
intangible cultural heritage
文物古跡
cultural relics and historic sites
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市北海新村(通海路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群