國家統(tǒng)計(jì)局1月18日公布的數(shù)據(jù)顯示,2020年我國國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)首次突破100萬億元,比上年增長2.3%。中國成為全球唯一實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)正增長的主要經(jīng)濟(jì)體。
China's gross domestic product (GDP) expanded 2.3 percent year on year last year, exceeding the 100-trillion-yuan threshold for the first time, official data of the National Bureau of Statistics showed on January 18. That makes China the only major economy to post growth in 2020.
2021年1月5日,工人在位于長春的一汽解放總裝車間裝配車輛。(圖片來源:新華社)
【知識點(diǎn)】
國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)指一個(gè)國家所有常住單位在一定時(shí)期內(nèi)生產(chǎn)活動的最終成果,常被公認(rèn)為是衡量國家經(jīng)濟(jì)狀況的最佳指標(biāo)。2020年國內(nèi)生產(chǎn)總值突破100萬億元,意味著我國經(jīng)濟(jì)實(shí)力、科技實(shí)力、綜合國力又躍上一個(gè)新的大臺階,對于開啟全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家新征程具有標(biāo)志性意義。
中國經(jīng)濟(jì)實(shí)現(xiàn)偉大飛躍得益于改革開放的歷史性抉擇。1978年,中國GDP為3679億元,占世界經(jīng)濟(jì)的比重為1.7%,居全球第11位。此后,中國經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,1986年GDP突破1萬億元;2000年突破10萬億元,超過意大利成為世界第六大經(jīng)濟(jì)體;2010年突破40萬億元,超過日本成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,占世界經(jīng)濟(jì)的比重達(dá)到9.2%。
黨的十八大以來,中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)躍升。2016年、2017年GDP接連越過70萬億元、80萬億元大關(guān),2018年邁上90萬億元關(guān)口,占世界經(jīng)濟(jì)的比重超過16%。2020年,面對疫情大考,我國率先控制住疫情、率先復(fù)工復(fù)產(chǎn)、率先實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)增長由負(fù)轉(zhuǎn)正,在世界經(jīng)濟(jì)中的份額由2019年的16.3%上升到17%左右。這一成績殊為不易,中國正成為全球經(jīng)濟(jì)分量更重、含金量更高的領(lǐng)跑者。
【重要講話】
我國成為疫情發(fā)生以來第一個(gè)恢復(fù)增長的主要經(jīng)濟(jì)體,在疫情防控和經(jīng)濟(jì)恢復(fù)上都走在世界前列,顯示了中國的強(qiáng)大修復(fù)能力和旺盛生機(jī)活力!
China has become the first major economy to return to growth since the COVID-19 pandemic, and has taken the lead in the world in both epidemic control and economic recovery. This has demonstrated China's strong ability of recovery and enormous vitality.
——2020年9月8日,習(xí)近平在全國抗擊新冠肺炎疫情表彰大會上發(fā)表的重要講話
【相關(guān)詞匯】
高質(zhì)量發(fā)展
high-quality development
綜合國力
composite national strength
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市萬錦民悅英語學(xué)習(xí)交流群