英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣冰雪運(yùn)動(dòng) winter sports

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2021年04月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

1月18日,習(xí)近平總書記在北京考察冬奧會(huì)、冬殘奧會(huì)籌辦工作。他表示,對(duì)辦好北京2022年冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)充滿信心。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, has expressed his confidence that China will host a successful Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games. Xi made the remarks during an inspection tour in Beijing on Jan 18 on the preparatory work for the Games.

2021年1月18日,中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平在北京考察冬奧會(huì)、冬殘奧會(huì)籌辦工作。(圖片來(lái)源:新華社)

 

 

【知識(shí)點(diǎn)】
2022年北京冬奧會(huì)是我國(guó)重要?dú)v史節(jié)點(diǎn)的重大標(biāo)志性活動(dòng)。冬奧會(huì)的成功舉辦離不開(kāi)冰雪運(yùn)動(dòng)的蓬勃發(fā)展。中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳在2019年印發(fā)《關(guān)于以2022年北京冬奧會(huì)為契機(jī)大力發(fā)展冰雪運(yùn)動(dòng)的意見(jiàn)》,提出的目標(biāo)是:力爭(zhēng)到2022年,我國(guó)冰雪運(yùn)動(dòng)總體發(fā)展更加均衡,普及程度明顯提升,參與人數(shù)大幅增加,冰雪運(yùn)動(dòng)影響力更加廣泛;冰雪運(yùn)動(dòng)競(jìng)技水平明顯提高,在2022年北京冬奧會(huì)上實(shí)現(xiàn)全項(xiàng)目參賽,冰上項(xiàng)目上臺(tái)階、雪上項(xiàng)目有突破,取得我國(guó)冬奧會(huì)參賽史上最好成績(jī);冰雪產(chǎn)業(yè)蓬勃發(fā)展,產(chǎn)業(yè)規(guī)模明顯擴(kuò)大,結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化,產(chǎn)業(yè)鏈日益完備。

 

【重要講話】
體育強(qiáng)國(guó)的基礎(chǔ)在群眾體育。要通過(guò)舉辦北京冬奧會(huì)、冬殘奧會(huì),把我國(guó)冰雪運(yùn)動(dòng)特別是雪上運(yùn)動(dòng)搞上去。
The foundation of building a sporting powerhouse lies in mass-participation sports and China's hosting of the Games should entail a higher national level of winter sports, especially snow sports.
——2021年1月18日,習(xí)近平考察冬奧會(huì)、冬殘奧會(huì)籌辦工作時(shí)強(qiáng)調(diào)

 

【相關(guān)詞匯】

體育強(qiáng)國(guó)
a leading sports nation

奧林匹克精神
the Olympic spirit

全民健身運(yùn)動(dòng)
national fitness campaign


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思柳州市新興農(nóng)場(chǎng)宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦