https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/4934C.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--Can you vouch for me that I was with you yesterday?
2--Why do I need to do that?
1--My character is in question. Someone was robbed at work and unless I have an alibi, I'm a suspect.
2--Oh, my goodness. Who do I need to talk to?
1--My employer. Can you come in to the office tomorrow?
2--Absolutely. I think I still have the boarding passes from our flight here somewhere.
1--That would be the real proof. Didn't we have to show ID to get on the plane.
2--Since 9.11 I think every airline requires that the passengers show ID to board.
===================================
注解:
1.vouch擔(dān)保
2.alibi(法律)不在場證明
3.boarding pass登機牌
===================================
譯文:
1--你可以替我擔(dān)保我昨天是和你在一起嗎?
2--為什么需要我的擔(dān)保?
1--我被人懷疑了,有人在上班時被搶劫,除非我有不在場證明,否則我會成為嫌疑犯。
2--我的老天,我要告訴誰呢?
1--我的老板,你明天能來我們公司一趟嗎?
2--當(dāng)然沒問題,我想我還留著我們坐的航班的登機牌。
1--那可以成為鐵證,因為我們得出示身份證明才能上飛機。
2--自從9·11之后,每家航空公司都要求乘客登機時出示身份證明。