在TED演講節(jié)目中,演講者清晰的口語表達及其內(nèi)容的寫作手法都是值得我們學習借鑒的。在本期的TED演講中,演講者將通過對勇敢者的分析表達回報是一次完整的人類體驗的觀點。請結(jié)合視頻內(nèi)容,開始口語練習吧!
原文及翻譯
Here's two things the brave don't. They don't take over and become the hero, like it's a battle and the moves are so obvious, you just pick up a weapon with your ripped pecs and ropey veins and start slaying. Bravery is mostly just sitting there, with a posture that communicates, "I can hear anything you want to tell me," and a nice warm face of love.
勇敢者不會做以下兩件事。他們不會接管一切,成為英雄,就像在打一場仗,動作非常明顯,你只需拿起武器,用你那撕裂的胸肌和粗大的血管開始殺戮。勇敢大多只是坐在那里,以一種傳達“我能聽到你想告訴我的任何話”的姿勢,以及一張充滿愛意的溫暖面孔。
The second thing the brave don't do: leave or hide, inside work or hobbies or some other socially acceptable busyness. The brave hang around. They are available and ready to bear witness. The final act then of the truly brave is leaning back and letting them go.
勇敢者不會做的第二件事:離開或躲藏,躲在工作、愛好或其他社會可接受的忙碌中。勇敢者會四處游蕩。他們隨時準備見證。真正勇敢者的最后一幕是靠在椅背上,讓他們離開。
The reward for all this bravery? Not gold medals, not hero shots for Strava, not ringing the bell at the New York Stock Exchange, or owning the dinner party with Burning Man stories. I think you know who you are.
所有這些勇敢的回報是什么?不是金牌,不是 Strava 的英雄照片,不是在紐約證券交易所敲鐘,也不是用火人節(jié)故事來主持晚宴。我想你知道你是誰。
The reward is a full human experience, complete with all the emotions at maximum dosage, where we have been put to great use and found another centric love, that is complete in its expression and its transmission.
回報是一次完整的人類體驗,包含最大劑量的所有情感,我們得到了極大的利用,并找到了另一種以愛為中心的愛,這種愛在表達和傳遞上都是完整的。
以上就是本期TED演講的分享,希望對您的口語、寫作水平都有幫助!您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學習資料,全方位提升英語水平。