A: I hear that you are in love with Mike.
我聽(tīng)說(shuō)你和麥克相愛(ài)了。
B: You are kidding.
你真會(huì)開(kāi)玩笑。
A: Don’t you hit it off?
你們不是相處得很好嗎?
B: Although we have many things in common, we are not soul mates.
雖然我們有許多共同之處,但是我們并非情投意合。
對(duì)話精講
第一、地道表達(dá)
【核心短語(yǔ)】a soul mate
【解詞釋義】mate有“伙伴”的意思,soul表示“精神”。A soul mate的意思是指“精神上很相投的人”“性情相投的人”。
【典型范例1】 Her daughter claims that she wouldn't marry anyone until she runs into a soulmate of hers.
她的女兒說(shuō)如果她找不到一個(gè)和她性情相投的人,她決不結(jié)婚。
【典型范例2】Having a soul mate is one of the niceties of life.
得一知己乃人生一大樂(lè)事。
【典型范例3】Miss Watkins was a nobody. She was a drifter. No family, no close friends.
沃特金斯小姐是一個(gè)無(wú)名之輩。她四處漂泊,沒(méi)有家,也沒(méi)有知己。
【典型范例4】She unbosomed her secret to her intimate friend.
她向知己吐露自己的秘密。
第二、詞海拾貝
1. in love with:與......相愛(ài)
【典型范例1】 He would most probably have fallen violently in love with her.
他十有八九會(huì)熾熱地愛(ài)上她的。
【典型范例2】Every guy in class thinks he's in love with that little tart.
班上的每一個(gè)家伙都認(rèn)為自己愛(ài)上了那個(gè)小騷貨。
【典型范例3】In a word, Sophia was in love with him to distraction.
簡(jiǎn)單一句話,蘇菲亞愛(ài)他愛(ài)得神魂顛倒了。
【典型范例4】Jack is totally in love with his girlfriend.
杰克愛(ài)他的女友愛(ài)得五體投地。
2. hit it off:投緣,合得來(lái),相處很好
【典型范例1】The two didn't get along in the past but now they hit it off well.
過(guò)去他倆不大對(duì)頭,現(xiàn)在卻合得來(lái)了。
【典型范例2】These children hit it off well in the kindergarten.
這些小孩在幼兒園里相處得很好。
【典型范例3】She and Mr. Gryce would not be likely to hit it off.
她和古萊先生不見(jiàn)得合得來(lái)。
【典型范例4】My brother and my boyfriend hit it off right from the start.
我哥哥和我的男友兩人一見(jiàn)如故。