迷你對話
A: Which side do you think will be the winner of thedebate?
你認為這次辯論賽那方會贏?
B: I can tell you from the top of my head.
我相都用不用想就能告訴你。
地道表達
tell sb from the top of one’s head
1. 解詞釋義
此語的意思是“想就不用想就告訴某人(結果,答案)”。這個短語短語用于當某人無法立刻告訴對方答案而給自己一段思考的時間,用此語來說用于緩沖。也用于當某人很確定別人問他的事情,但是一下子就想不起來,可以用這個短語來表達達到緩沖的效果。
2. 拓展例句
A: Do you know the answer to this question?
你知道這個問題的答案嗎?
B: I can tell you from the top of my head.
我想都不用想就可以告訴你。
3. 視野拓展
同義短語:tell sb right off the bat
此語中right off the bat是一個表示時間的副詞性短語,意思是“馬上,立刻,立即”。例如:
Right off the bat I knew she was the girl for me.
一瞬間,我明白了,她就是我的心上人。
Right off the bat you should have put two and two together.
你本應該馬上作出合理推論的。
I got home and right off the bat my mom told me to cook dinner.
我才一回到家,媽媽就叫我準備做晚飯。