South Korea Wants US Troops to Stay
韓國希望駐韓美軍留下
South Korea said on Wednesday that U.S. troops should stay in the country, even if a peace treaty is signed with North Korea.
韓國周三表示,即使同朝鮮簽署和平條約,美國軍隊也應(yīng)該留在韓國。
Kim Eui-kyeom is a spokesperson for South Korea's President Moon Jae-in. Kim was responding to reporters' questions about a recent column written by a presidential adviser. It said that if a peace treaty was signed, justifying the presence of U.S. forces in South Korea would be difficult.
金宜謙(Kim Eui-kyeom)是韓國總統(tǒng)文在寅的發(fā)言人。金宜謙當(dāng)時是在回應(yīng)記者關(guān)于一位總統(tǒng)顧問最近撰寫的專欄文章。文章寫道,如果朝韓兩國簽署和平條約,就很難證明美國駐韓部隊存在的合理性。
Kim said, "U.S. troops stationed in South Korea are an issue regarding the alliance between South Korea and the United States. It has nothing to do with signing peace treaties."
金宜謙表示:“美軍駐守在韓國事關(guān)韓國與美國的同盟關(guān)系,跟南北方簽署和平協(xié)議毫無關(guān)聯(lián)。”
Another presidential official added that South Korea wants the U.S. to stay because its forces act as a mediator in case of military conflicts between powers such as China and Japan.
另一位總統(tǒng)官員補(bǔ)充說,韓國希望美國留下來,因為萬一韓國與中國和日本這種強(qiáng)國發(fā)生沖突,美軍可以扮演調(diào)停人角色。
The United States currently has about 28,500 troops stationed in South Korea. American soldiers have been stationed there since the Korean War, which ended in 1953. North Korea has long demanded their withdrawal as one of the conditions for giving up its nuclear and missile programs.
美國目前駐扎在韓國的部隊大約有28.5萬人。自1953年朝鮮戰(zhàn)爭結(jié)束以來美軍就一直駐扎于此。朝鮮長期以來一直要求把美國撤出韓國作為他們放棄核計劃和導(dǎo)彈計劃的條件之一。
However, U.S. troops were not discussed in last week's declaration by Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong Un. The two leaders said they would work for the "complete denuclearization" of the Korean peninsula.
然而,上周文在寅和朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩發(fā)表的聲明中并沒有提到美軍。兩位領(lǐng)導(dǎo)人表示他們將會致力于朝鮮的“徹底無核化”。
The North Korean leader is also expected to meet with U.S. President Donald Trump in late May or June.
朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩預(yù)計還將與美國總統(tǒng)川普在五月底或六月會面。
I'm Jonathan Evans.
喬納森·埃文斯報道。
South Korea said on Wednesday that U.S. troops should stay in the country, even if a peace treaty is signed with North Korea.
Kim Eui-kyeom is a spokesperson for South Korea’s President Moon Jae-in. Kim was responding to reporters’ questions about a recent column written by a presidential adviser. It said that if a peace treaty was signed, justifying the presence of U.S. forces in South Korea would be difficult.
Kim said, "U.S. troops stationed in South Korea are an issue regarding the alliance between South Korea and the United States. It has nothing to do with signing peace treaties."
Another presidential official added that South Korea wants the U.S. to stay because its forces act as a mediator in case of military conflicts between powers such as China and Japan.
The United States currently has about 28,500 troops stationed in South Korea. American soldiers have been stationed there since the Korean War, which ended in 1953. North Korea has long demanded their withdrawal as one of the conditions for giving up its nuclear and missile programs.
However, U.S. troops were not discussed in last week's declaration by Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong Un. The two leaders said they would work for the "complete denuclearization" of the Korean peninsula.
The North Korean leader is also expected to meet with U.S. President Donald Trump in late May or June.
I'm Jonathan Evans.
_____________________________________________________________
Words in This Story
column – n. an article in a newspaper or magazine
justify – v. to provide a good reason for
peninsula – n. a piece of land that is almost entirely surrounded by water and is attached to a larger land area
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市祥盛華庭英語學(xué)習(xí)交流群