US: No Room for Asylum Seekers at Border Crossing
美國(guó)稱(chēng)邊境口岸無(wú)力容納尋求庇護(hù)者
A group of nearly 200 Central Americans was stopped on the Mexican side of the United States border on Sunday.
近200名中美洲人周日在美墨邊境的墨西哥一側(cè)停了下來(lái)。
Their month-long march across Mexico was suspended when border inspectors announced they do not have enough space to house the marchers.
邊境檢查人員宣布沒(méi)有足夠空間來(lái)容納這些行進(jìn)者,他們?cè)谀鞲玳L(zhǎng)達(dá)一個(gè)月的行進(jìn)被暫時(shí)中止。
The Central American migrants are seeking asylum in the U.S. But President Donald Trump promised to "stop" them from entering the country.
這些中美洲移民正在向美國(guó)尋求庇護(hù)。但是川普總統(tǒng)允諾會(huì)阻止他們?nèi)刖场?/p>
The asylum-seekers arrived close to Tijuana, along the coast, where a steel fence stretching into the Pacific Ocean blocked their path. They sang the Honduran national anthem as supporters on the U.S side of the fence waved a Honduran flag.
這些尋求庇護(hù)者抵達(dá)了蒂華納附近,沿著海岸延伸到太平洋的鋼柵欄擋住了他們的去路。當(dāng)柵欄美國(guó)一側(cè)的支持者揮舞著洪都拉斯國(guó)旗,他們唱起了洪都拉斯國(guó)歌。
Some migrants were permitted through an opening controlled by Mexican officials. But they were stopped on the other side at the entrance to the U.S. inspection center. Another 50 or so set up a camp on the Mexican side of the San Ysidro border crossing.
一些移民被獲準(zhǔn)通過(guò)了由墨西哥官員控制的口岸,但是他們?cè)诹硪粋?cè)的美國(guó)邊境檢查站的入口處被擋了下來(lái)。另有約50人在墨西哥一側(cè)的圣易西鐸過(guò)境點(diǎn)設(shè)立了營(yíng)地。
U.S. Customs and Border Protection Commissioner Kevin McAleenan said the border crossing had "reached capacity" for people without legal documents. He added asylum-seekers might need to wait in Mexico temporarily.
美國(guó)海關(guān)和邊境保護(hù)委員會(huì)的凱文·麥卡利南(Kevin McAleenan)表示,無(wú)證人士過(guò)境通道已經(jīng)達(dá)到了能力極限。他補(bǔ)充表示,尋求庇護(hù)者可能需要在墨西哥暫時(shí)等待。
Trump has often spoken about the caravan of migrants since it began forming on March 25 near the Guatemalan border. His administration wants to end the policy known as "catch-and-release." The policy permits those seeking asylum to be detained and released into the U.S. while waiting for their court hearing – a process that can take years.
自從這支移民車(chē)隊(duì)在危地馬拉邊境附近開(kāi)始組建以來(lái),川普總統(tǒng)就經(jīng)常談到它。川普政府希望終止所謂的“先抓后放”政策。該政策允許這些尋求庇護(hù)者在等待可能需要耗時(shí)數(shù)年法庭聆訊期間被拘留并釋放到美國(guó)。
Attorney General Jeff Sessions has called the caravan "a deliberate attempt to undermine our laws." Homeland Security Secretary Kirstjen Nielsen said asylum claims will be resolved and warned that anyone making false claims could be tried.
美國(guó)司法部長(zhǎng)杰夫·塞申斯(Jeff Sessions)稱(chēng)這支移民車(chē)隊(duì)是“故意企圖破壞美國(guó)法律。”美國(guó)國(guó)土安全部部長(zhǎng)克爾斯蒂恩·尼爾森(Kirstjen Nielsen)稱(chēng)庇護(hù)申請(qǐng)將得到處理,并警告提出虛假申訴的人士可能會(huì)被起訴。
Nicole Ramos is providing legal assistance to the marchers. She said the U.S. government has known that the migrants would arrive at the border to seek asylum. She blamed U.S. officials for their failure to prepare and to get more agents to the inspection center.
妮可·拉莫斯(Nicole Ramos)正在為這些行進(jìn)者提供法律援助。她說(shuō),美國(guó)政府早知道這些移民會(huì)抵達(dá)邊境申請(qǐng)庇護(hù)。她指責(zé)美國(guó)官員沒(méi)有做好準(zhǔn)備把更多工作人員派到檢查站工作。
Ramos said, "We can build a base in Iraq in under a week. We can't process 200 refugees. I don't believe it."
拉莫斯表示:“我們國(guó)家一周內(nèi)就能在伊拉克建立基地,卻沒(méi)法處理200名難民的庇護(hù)申請(qǐng),我不相信。”
The caravan grew over the last month to more than 1,000 migrants. Some have sought asylum in Mexico. But many wanted to continue to the U.S.
這支車(chē)隊(duì)的移民人數(shù)在過(guò)去一個(gè)月里增加到1000人以上。有些人在墨西哥申請(qǐng)了庇護(hù),但是很多人想要繼續(xù)前往美國(guó)。
At San Ysidro border crossing, U.S. officials can consider about 50 asylum requests a day. And the inspection center can hold up to 300 people.
在圣易西鐸過(guò)境點(diǎn),美國(guó)官員每天可以處理50份庇護(hù)申請(qǐng)。檢查站最多可以容納300人。
Wendi Yaneri Garcia is seeking asylum with her 2-year-old son, who has been sick. She said police in her hometown in Honduras, jailed her for protesting work on a hydroelectric plant. Garcia said she also received death threats after being released.
Wendi Yaneri Garci跟她2歲兒子正在尋求庇護(hù),她的兒子生病了。她說(shuō),洪都拉斯老家警方因?yàn)樗棺h水電站逮捕了她。Garci表示,她在被釋放后還收到了死亡威脅。
She added, "All I want is a place where I can work and raise my son."
她補(bǔ)充說(shuō):“我只是想找個(gè)地方可以工作和撫養(yǎng)我的兒子。”
Elin Orrellana of El Salvador is 23-years-old and pregnant. She said the MS-13 gang had killed her older sister. She is attempting to join other family members in the Kansas City area. The Trump administration has targeted the criminal group because of its killings in U.S. communities.
來(lái)自薩爾瓦多共和國(guó)的Elin Orrellana是一位23歲的孕婦。她說(shuō),MS-13幫會(huì)殺了她姐姐,她試圖投奔住在堪薩斯城地區(qū)的其他家人。該幫會(huì)因?yàn)樵诿绹?guó)社區(qū)行兇已經(jīng)被川普政府列為目標(biāo)。
She said, "Fighting on is worth it."
她說(shuō):“為此奮斗是值得的。”
I'm Jonathan Evans.
喬納森·埃文斯報(bào)道。
A group of nearly 200 Central Americans was stopped on the Mexican side of the United States border on Sunday.
Their month-long march across Mexico was suspended when border inspectors announced they do not have enough space to house the marchers.
The Central American migrants are seeking asylum in the U.S. But President Donald Trump promised to “stop” them from entering the country.
The asylum-seekers arrived close to Tijuana, along the coast, where a steel fence stretching into the Pacific Ocean blocked their path. They sang the Honduran national anthem as supporters on the U.S side of the fence waved a Honduran flag.
Some migrants were permitted through an opening controlled by Mexican officials. But they were stopped on the other side at the entrance to the U.S. inspection center. Another 50 or so set up a camp on the Mexican side of the San Ysidro border crossing.
U.S. Customs and Border Protection Commissioner Kevin McAleenan said the border crossing had “reached capacity” for people without legal documents. He added asylum-seekers might need to wait in Mexico temporarily.
Trump has often spoken about the caravan of migrants since it began forming on March 25 near the Guatemalan border. His administration wants to end the policy known as “catch-and-release.” The policy permits those seeking asylum to be detained and released into the U.S. while waiting for their court hearing – a process that can take years.
Attorney General Jeff Sessions has called the caravan “a deliberate attempt to undermine our laws.” Homeland Security Secretary Kirstjen Nielsen said asylum claims will be resolved and warned that anyone making false claims could be tried.
Nicole Ramos is providing legal assistance to the marchers. She said the U.S. government has known that the migrants would arrive at the border to seek asylum. She blamed U.S. officials for their failure to prepare and to get more agents to the inspection center.
Ramos said, “We can build a base in Iraq in under a week. We can’t process 200 refugees. I don’t believe it.”
The caravan grew over the last month to more than 1,000 migrants. Some have sought asylum in Mexico. But many wanted to continue to the U.S.
At San Ysidro border crossing, U.S. officials can consider about 50 asylum requests a day. And the inspection center can hold up to 300 people.
Wendi Yaneri Garcia is seeking asylum with her 2-year-old son, who has been sick. She said police in her hometown in Honduras, jailed her for protesting work on a hydroelectric plant. Garcia said she also received death threats after being released.
She added, “All I want is a place where I can work and raise my son."
Elin Orrellana of El Salvador is 23-years-old and pregnant. She said the MS-13 gang had killed her older sister. She is attempting to join other family members in the Kansas City area. The Trump administration has targeted the criminal group because of its killings in U.S. communities.
She said, “Fighting on is worth it.”
I'm Jonathan Evans.
_____________________________________________________________
Words in This Story
migrant - n. a person who goes from one place to another to find work
anthem - n. an contry's official song
capacity - n. the ability to hold or contain people
caravan - n. a group of people traveling together
deliberate - adj. done or said on purpose
undermine - v. to make something weaker or less effective
plant - n. a building or factory where something is made
gang - n. a group of criminals
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石家莊市華域御水藍(lán)庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群