Erin: So I told Joey that I had no intention of letting him use my car again. Can you believe thenerve of that guy, after what he did?
我告訴Joey我不打算再讓他用我的車了。你能相信那家伙的膽量嗎,想知道他做了什么事嗎?
Curran: That’s terrible, but I’m going to have to let you go. I have an appointment...
那太可怕了。但是我不能和你說話了。我有個會面。
Erin: But I didn’t tell you what else he said. He said that running over my cat was just anaccident. That’s bull. He said I should be thankful that he took Fifi to a veterinarian!
我還沒告訴你他還說了什么。他說壓了我的貓只是意外。他完全是在胡說。他說他已經(jīng)將Fifi送到獸醫(yī)那兒了,我應該感謝他。
Curran: Yeah, I can see why you’re mad. I think I have a call on the other line...
我明白為什么你發(fā)瘋了。又有電話打進來了……
Erin: Well, I’m glad you agree with me. I said to him that Fifi may be as good as new now, butthat is no thanks to him! He’s never liked Fifi and I wouldn’t be surprised if he was gunningfor her when he ran her over. He should count himself lucky he’s getting off scot-free fortrying to kill my cat. I said...
很高興,你同意我所說的。我告訴他Fifi的情況也許很好,但那不是拜他所賜。他從未喜歡過Fifi,如果他壓完貓后再用搶射殺,我對此并不感到驚訝。他試圖殺了我的貓但卻免于責罰,那算他走運。我說了……
Curran: Sorry to have to cut this short, but I really have to get going.
很抱歉打斷你說話,但是我真的走了。
Erin: Oh, sure, but just let me tell you what I plan to do if he asks me again.
好吧,那讓我告訴你,如果他再問我,我打算和他說些什么。
Curran: I really want to hear all about it, but...but... nature calls!
我真的想聽你說,但是,但是,我得去廁所。
Erin: Oh, okay, call me back. I haven’t even told you what Sam told me about Ben FeelingNervous About Public Speaking yesterday. It’s a real shocker!
好吧,給我回話。我還沒告訴Sam昨天告訴我的事:Ben在大家面前講話會感到緊張。這真令人震驚。
Curran: Uh...right. I can’t wait to hear all about it.
好吧,我等不急聽你訴說了。
intention n.意圖 nerve n. 膽量 let sb. go 不顧某人的愿望 bull n.胡扯 veterinarian n. 獸醫(yī) a call onthe other line 又有電話打進來 as good as new 情況很好的 no thanks to him 不是因為他的幫助 gunfor v.用槍搜索捕殺 count himself lucky 算他走運 get off scot-free 免于責罰 cut this short 終止談話get going 離開 nature calls 去廁所 shocker n. 令人震驚的事物