Hung: I can’t believe that the famous food critic, Julia Schilds, will be eating in my restauranttomorrow night. I need to prepare a gourmet menu that’s going to be mind-blowing.
我不能相信,著名的美食評(píng)論家,Julia Schilds,,明天晚將在上我的餐廳吃飯。我需要準(zhǔn)備一個(gè)能令美食家興奮的菜單。
Padma: She wouldn’t be coming here if she didn’t already know that your cuisine is consideredsome of the best food in the city.
如果她還不知道你做的菜被認(rèn)為是城市中最好的,她是不會(huì)到這里來(lái)的。
Hung: That may be so, but you’re only as good as your last meal. I need to think of somedelicacies that will really impress her. Let’s see, I think we should offer two new horsd’oeuvres, in addition to the ones already on the menu.
也許是這樣,你只能確保和上次做的一樣。我需要一些美味佳肴,來(lái)真正打動(dòng)她。讓我們來(lái)看看,我認(rèn)為除了菜單上的那些,我們應(yīng)該提供兩個(gè)新的開胃小菜。
Padma: Are you sure the chefs in the kitchen will be able to handle making six different horsd’oeuvres?
你肯定廚房的廚師將能夠處理六種不同的冷盤?
Hung: Hmm, maybe not.
嗯,也許不能。
Padma: Why don’t you concentrate on the entrees? I’m sure you could come up with one ortwo new dishes that will really impress her.
你為什么不集中的主菜?我敢肯定,你能做一個(gè)或兩個(gè)能真正打動(dòng)她的新菜。
Hung: Okay, but I don’t want to put all of my eggs in one basket. I need to have dishes inevery course that are out of this world.
好了,但我不想孤注一擲。我需要在每個(gè)類別里都加上一些極好的菜。
Padma: Come on. You’re a great chef. What’s the worst she could say?
帕德瑪:來(lái)吧。你是一個(gè)很棒的廚師。她能縮寫什么最糟糕的話?
Hung: Lots of things. She could say that this is a run-of-the-mill restaurant with mediocrefood that she wouldn’t even feed to her cat!
紅:很多事情。她可以說(shuō)這是一個(gè)平庸的餐廳,做的食物她不會(huì)用來(lái)喂貓!
Padma: Okay, yes, she could say those things but she won’t. Your food will be mouthwateringand delectable, and her taste buds will thank you for it!
帕德瑪:好了,是的,她可以說(shuō)這些事情,但她不會(huì)。你做的食物是令人垂涎的美味,肯定能滿足她的味蕾!
food critic 美食評(píng)論家 gourmet n.美食家 mind-blowing 使興奮的 cuisine n.烹飪 hors d'oeuvre 開胃小菜 chef n.廚師 entree n. 主菜 put all one's eggs in one basket 孤注一擲 out of this world 極好的run-of-the-mill 普通的,平庸的 mouthwatering adj.令人垂涎的 taste bud 味蕾