Javier: I saw Terry cozying up to you this morning. What was that about?
哈維爾:我今天早上看見特里在討好你。那是怎么一回事?
Floriane: He was just offering me some advice on my first proposal.
弗洛莉安:他只是對于我的第一次提案給點建議。
Javier: Sure, he was. What were his true intentions?
哈維爾:當然,是的。但是他真正的目的是什么?
Floriane: I think he was being upfront about wanting to help a new employee. I don’t think he had an ulterior motive.
弗洛莉安:我認為他只是想幫助一個新員工而已,我不認為他別有用心。
Javier: I wouldn’t take Terry at face value. He has a reputation around the office of being two- faced. He’ll try to get to know you under false pretenses and then stab you in the back.
哈維爾:我不會只看他的表面的。他是辦公室里有名的兩面派。他會設(shè)法假裝友好的接近你,然后在背后捅你刀子。
Floriane: I don’t get that feeling from Terry. He seemed genuine and open. By the way, was there something you needed?
弗洛莉安:我感覺他不是這樣的人。他看起來正直坦率。順便問一下,你來這有事嗎?
Javier: Me? No. I was just trying to watch out for you.
哈維爾:我啊?我沒事,就是想來看看你。
Floriane: In that case, I’d better get back to work, and I’ll keep your warning in mind. I’ll be ware of anyone giving me advice who may have an ulterior motive.
弗洛莉安:既然這樣,那我要回去工作了,我會記住你的忠告。同時我也會對那些可能存在的別有用心的人所給的建議保持警惕。
Floriane: He was just offering me some advice on my first proposal.
Javier: Sure, he was. What were his true intentions?
Floriane: I think he was being upfront about wanting to help a new employee. I don’t think he had anulterior motive.
Javier: I wouldn’t take Terry at face value. He has a reputation around the office of being two- faced.He’ll try to get to know you under false pretenses and then stab you in the back.
Floriane: I don’t get that feeling from Terry. He seemed genuine and open. By the way, wasthere something you needed?
Javier: Me? No. I was just trying to watch out for you.
Floriane: In that case, I’d better get back to work, and I’ll keep your warning in mind. I’ll be ware of anyone giving me advice who may have an ulterior motive.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思朝陽市興安小區(qū)2室1樓82平米有床電視洗英語學習交流群