Georgia: Do you know what the best part is of my new promotion? The expense account! I can’t wait to wine and dine our clients.
喬治亞:你知道我升職后最好的事情是什么嗎?是報(bào)銷賬單。我已經(jīng)迫不及待的用好酒好菜款待我們的客戶了。
Dan: The purpose of the expense account is to win over new clients and to keep our current clients happy. It’s not a personal slush fund, you know.
丹:報(bào)銷賬單是用于爭(zhēng)取籠絡(luò)新的客戶,并且繼續(xù)維持我們現(xiàn)有客戶滿意度的。你知道的這不是個(gè)人的行賄基金。
Georgia: I know. The point is to network and to build client relationships – blah-blah-blah.
喬治亞:我知道的。是為了與客戶打好關(guān)系,建立好關(guān)系,籠絡(luò)新客戶等等。
Dan: Schmoozing is part of our job and it’s not something to be taken lightly.
丹:閑談也是我們工作的一部分,你不能掉以輕心。
Georgia: Of course not. But I’m looking forward to attending charity events to rub elbows with the business elite. Free food, free booze, and free entertainment. What more could I ask for?
喬治亞:當(dāng)然不會(huì)了。但是我正期待著去參加慈善活動(dòng),借此來(lái)接近那些商業(yè)精英們。免費(fèi)的食物,免費(fèi)的酒水,和各種免費(fèi)的娛樂(lè)活動(dòng)。我要求的就這么多。
Dan: Talk to me in three months after you’ve had a few too many plates of rubber chicken!
丹:三個(gè)月后,等你參加了大量的應(yīng)酬飯局后,你就不這樣說(shuō)了。
Georgia: Do you know what the best part is of my new promotion? The expense account! I can’t wait to wine and dine our clients.
Dan: The purpose of the expense account is to win over new clients and to keep our current clients happy. It’s not a personal slush fund, you know.
Georgia: I know. The point is to network and to build client relationships – blah-blah-blah.
Dan: Schmoozing is part of our job and it’s not something to be taken lightly.
Georgia: Of course not. But I’m looking forward to attending charity events to rub elbows with the business elite. Free food, free booze, and free entertainment. What more could I ask for?
Dan: Talk to me in three months after you’ve had a few too many plates of rubber chicken!