Getting Immunizations Required by Schools
按照學(xué)校要求接種疫苗
Jonas: Hi, Jenny. Are you getting your kids ready for school, too?
喬納斯:你好!珍妮!你的孩子也準(zhǔn)備好去學(xué)校了嗎?
Jenny: Yes, as you can see, we’re buying lots of school supplies.
珍妮:準(zhǔn)備好了。正如你所看到的,我們買了很多的學(xué)習(xí)用品。
Jonas: Did you get the school letter reminding parents to submit proof of immunization before the first day of school? I know that your youngest is starting school this year.
喬納斯:你收到提醒家長(zhǎng)們,在第一天開學(xué)前提交免疫證明的通知信了嗎?我知道今年你家最小的孩子開始上學(xué)。
Jenny: Yes, she is, but I’m thinking of getting an exemption. I’m not sure vaccines are safe and I don’t want to take a chance with her health.
珍妮:對(duì),但是我再考慮不接種疫苗。我不敢確定疫苗是否安全,我不想拿孩子的健康冒險(xiǎn)。
Jonas: The immunizations required by the school are standard – measles, mumps, chicken pox, polio – all vaccines your other children have had.
喬納斯:學(xué)校要求孩子們接種的免疫疫苗是正規(guī)的——麻疹、流行性腮腺炎、水痘———所有的這些疫苗其他孩子已經(jīng)接種過了。
Jenny: But when I looked at the list, there were a few I didn’t recognize – diphtheria, hepatitis, and rubella. Who knows what our kids are getting!
珍妮:但是,但是通知單上很多疫苗我并不認(rèn)識(shí)——白喉、肝炎、風(fēng)疹。我們不知道孩子們注射的這些是什么啊!
Jonas: The ones you mentioned are standard, too. Don’t you remember the outbreak of whooping cough last year? If our kids had been immunized, they wouldn’t have gotten sick.
喬納斯:您剛剛提到的這些疫苗也是符合規(guī)范的。您難道不記得去年肆虐的百日咳了嗎?如果當(dāng)時(shí)我們的孩子接種了疫苗,就不會(huì)生病了。
Jenny: I’ve read somewhere that vaccines might be dangerous. I just don’t want to jeopardize their future.
珍妮:我聽說疫苗可能是危險(xiǎn)的。我只是不想影響他們的未來。
Jonas: That’s precisely what you’d be doing if you opted out of immunizations.
喬納斯:但是如果您選擇讓他們不接種疫苗的話,就是在危害他們的未來。
Jenny: Why’s that?
珍妮:為什么呢?
Jonas: Because your children won’t be getting an education. The school is barring any children who don’t get immunized from attending school.
喬納斯:因?yàn)槟暮⒆泳筒粫?huì)接受教育了。這所學(xué)校禁止沒有接種疫苗的孩子上學(xué)。
Jenny: I call that irresponsible!
珍妮:太不負(fù)責(zé)任了!
Jonas: That’s exactly the word that came to my mind.
喬納斯:我的腦海里恰好也浮現(xiàn)這個(gè)詞語。
注釋:
submit.vt.提交,呈送;
例句:I had asked everyone to submit questions in advance of the meeting.
我已請(qǐng)每個(gè)人在會(huì)議之前提交問題
exemption.n.(義務(wù)等的)免除;
例句:She was given exemption from the final examination.
她已獲準(zhǔn)期末免試。
jeopardize.vt.危及,損害;
例句:He would never do anything to jeopardize his career.
他決不會(huì)做任何有損于他事業(yè)的事。
bar.vt. 阻礙,封鎖;
例句:Harry moved to bar his way.
哈里走過去擋住了他的路。
Getting Immunizations Required by Schools
Jonas: Hi, Jenny. Are you getting your kids ready for school, too?
Jenny: Yes, as you can see, we’re buying lots of school supplies.
Jonas: Did you get the school letter reminding parents to submit proof of immunization before the first day of school? I know that your youngest is starting school this year.
Jenny: Yes, she is, but I’m thinking of getting an exemption. I’m not sure vaccines are safe and I don’t want to take a chance with her health.
Jonas: The immunizations required by the school are standard – measles, mumps, chicken pox, polio – all vaccines your other children have had.
Jenny: But when I looked at the list, there were a few I didn’t recognize – diphtheria, hepatitis, and rubella. Who knows what our kids are getting!
Jonas: The ones you mentioned are standard, too. Don’t you remember the outbreak of whooping cough last year? If our kids had been immunized, they wouldn’t have gotten sick.
Jenny: I’ve read somewhere that vaccines might be dangerous. I just don’t want to jeopardize their future.
Jonas: That’s precisely what you’d be doing if you opted out of immunizations.
Jenny: Why’s that?
Jonas: Because your children won’t be getting an education. The school is barring any children who don’t get immunized from attending school.
Jenny: I call that irresponsible!
Jonas: That’s exactly the word that came to my mind.