第10單元 雨中的玫瑰
It was drizzling outside. I was standing at the bus stop when I noticed a woman standing in the rain instead of under the cover.
外面下著毛毛雨,我站在公交站牌前,看著一位女士毫無(wú)遮掩地站在雨中。
She was clearly upset about something and trying to make a call on her cell phone. She shouted some angry words into the phone then slammed it shut. The rain couldn't hide her tears.
顯然為了什么事情不開(kāi)心。她打手機(jī),對(duì)著電話生氣地大聲說(shuō)話,然后用力關(guān)上手機(jī),雨水掩飾不住她的淚水。
I had a bouquet of flowers for the host of the dinner party I was going to. I plucked out a beautiful red rose and gave it to the woman as she was getting into a taxi. Before she closed the door, she said in a weak voice,"Thank you."
我當(dāng)時(shí)捧了一束花,打算送給我待會(huì)要出席的晚宴主人,當(dāng)那位女士要搭計(jì)程車時(shí),我拔了一朵美麗的紅玫瑰送給她,她在關(guān)車門前,用微弱的聲音向我道謝。
A few years later, I saw the same woman at a party. I recognized her and introduced myself. I reminded her of the rainy day I gave her a flower.
幾年后,我在一個(gè)宴會(huì)上遇到這位女士,我認(rèn)出他,并向她自我介紹,我向她提到,在一個(gè)雨天,我送過(guò)她一朵花。
She hugged me and said that the rose made her day. She told me that on the day I gave her the flower she had discovered someone had betrayed her, but the flower reminded her that there are still good people in the world.
她擁抱我,說(shuō)那朵玫瑰讓她很快樂(lè)。她告訴我,我送她花的那天,她發(fā)現(xiàn)有人背叛她??墒悄嵌浠ㄌ嵝阉?,世界上還是有很多好人。