1. 文體介紹
報(bào)盤(offer),也叫報(bào)價(jià),是賣方主動(dòng)向買方提供商品信息,或者是對(duì)詢盤的答復(fù),是賣方根據(jù)賣方的來(lái)信,向買方報(bào)盤,其內(nèi)容可包括商品名稱、規(guī)格、數(shù)量、包裝條件、價(jià)格、付款方式和交貨期限等。報(bào)盤有兩種:
虛盤(non-firm offers), 即無(wú)約束力的報(bào)盤。一般情況下,多數(shù)報(bào)盤均為虛盤,虛盤不規(guī)定報(bào)盤的有效日期,并且附有保留條件,如:The offer is subject to our final confirmation/prior sale. 該報(bào)盤已我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)/是否事先售出為準(zhǔn)。
實(shí)盤(firm offers)則規(guī)定有效日期,而且賣盤一旦被接受,報(bào)盤人就不能撤回。
2.實(shí)用范例
Subject: Offers主題:報(bào)盤
Dear Sir,This is to confirm your E-mail of 2 July, 2002, asking us to make your firm offers for rice and soybeans C&F Singapore.
We E-mail you this morning offering you 300 metric tons of polished rice at A$2400 per metric ton, C&F Singapore, for shipment during August/September 2002. This offer is firm, subject to the receipt of your reply before 16 July 2002.
Please note that we have quoted our most favourable price and are unable to entertain any counter offer.
With regard to soybeans, we advise you that the few lots we have at present are under offer. If, however, you were to make us a suitable offer, there is possibility of our supplying them.
As you know, of late it has been a heavy demand for these commodities and this has resulted in increased prices. You may, however, take advantage of the strengthening market if you send an immediate reply. 親愛(ài)的先生:2002年7月2日有關(guān)查詢大米和大豆新加坡到岸價(jià)的電子郵件也收悉。今日上午電子郵件報(bào)價(jià):精白米300公噸,每公噸成本加運(yùn)費(fèi)新加坡到岸價(jià)為2400澳元。于2002年8或9月裝運(yùn)。以上實(shí)價(jià)需由貴公司于2002年7月16日前回復(fù)確實(shí)。該報(bào)價(jià)為最優(yōu)惠價(jià),恕不能還價(jià)。本公司與客戶正洽售一批大豆,若貴公司愿意報(bào)以適當(dāng)買價(jià), 本公司樂(lè)意出售。近來(lái)該類產(chǎn)品需求量大,令價(jià)格上漲。請(qǐng)貴公司把握機(jī)會(huì),盡早落實(shí)訂單為盼。
3.典型句型
(1)As requested, we are offering you the following subject to our final confirmation:根據(jù)要求,現(xiàn)我方就如下貨物向貴方報(bào)盤,以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn):
(2)As recently the goods are in extremely short supply, we regret being unable to offer.因近期貨源緊張,很抱歉不能報(bào)盤。
(3)It’s a pleasure for us to offer you the goods as follows:非常榮幸地向你方報(bào)盤如下:
(4)Referring to your E-mail dated July 10 in which you inquired for shirts, we have pleasure in giving you an offer as follows:關(guān)于貴方7月10日對(duì)襯衫的詢盤,現(xiàn)報(bào)盤如下:
(5)We will keep in mind your requirement for shirts and shall contact you once it is available.我方會(huì)留心你方對(duì)襯衫的要求,一旦有貨,將立即同你方聯(lián)系。
(6)We regret being unable to quote on FOB basis, as it is our general practice to do business with all our clients on CIF terms.很遺憾,我方不能以船上交貨報(bào)價(jià),因?yàn)榘凑諔T例我方與客戶做生意通常報(bào)到岸價(jià)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思珠海市英卓大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群