影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 迷失 > 迷失第二季 >  第17篇

迷失第二季17

所屬教程:迷失第二季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8773/s2e17.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00.47]Previously on Lost...
[00:02.03]I met my real father. Great news, right?
[00:05.08]He pretended to love me just long enough to steal my kidney.
[00:08.12]I followed you last night. Is it your father's house?
[00:11.26]But you have to promise me that you're not gonna go to that place anymore.
[00:15.02]All right.
[00:17.32]You think you're the first person that ever got conned?
[00:20.57]You needed a father figure, and I needed a kidney.
[00:24.42]- Hey, Helen-- - You're gonna have to choose.
[00:27.58]Him or me.
[00:33.28]My name is Henry Gale. I'm from Minnesota.
[00:35.98]You draw up a map to your balloon, we go out there, we find it.
[00:39.41]And if I mess up, they'll crucify me.
[00:40.93]Do you or do you not know where it is?
[00:43.26]I went back there to bury my wife.
[00:45.63]- It's to his balloon. - This is at least a day's walk.
[00:48.82]Then we should get going.
[00:50.29]This is where he said it would be.
[00:51.90]We need to be sure.
[00:53.30]If I was one of them, these people that you seem to think are your enemies,
[00:57.55]there'd be no balloon,
[00:59.10]so I'd draw a map to a real secluded place.
[01:03.09]And when your friends got there, a bunch of my people would be waiting for 'em.
[01:08.58]I guess it's a good thing I'm not one of them, huh?
[01:36.99]So, what did I do to deserve this?
[01:40.18]What?
[01:41.49]Can't a fella take his girl out for a picnic lunch just 'cause?
[01:45.73]- "Fella"? - That's right. Fella.
[01:52.70]So, where you taking me?
[01:54.59]I'm not tellin', so just quit askin'.
[01:59.01]Can I be of any help?
[02:01.47]You just read your obituaries and drink your coffee, and
[02:06.08]I'll take care of the everything.
[02:08.50]Don't knock the obits. It's the nicest part of the paper.
[02:12.60]No one ever says anything mean about people once they're dead.
[02:16.08]Mm. Now here I am, thinking the funnies are the nicest part of the paper.
[02:24.25]John?
[02:28.01]John, what's your father's name?
[02:32.30]Why?
[02:34.09]Is it Anthony? Anthony Cooper.
[02:40.10]Yes, that's right.
[02:44.95]He's dead.
[02:57.66]Draw it again. The map to your balloon.
[02:59.94]I was joking. I was making a joke.
[03:07.09]There's nothing out there besides my balloon.
[03:11.07]I was just frustrated.
[03:13.21]It was a stupid thing to say. I'm sorry.
[03:16.44]It's too late, anyway. She's already long gone, Jack.
[03:20.84]So, what's done is done.
[03:23.77]That's right.
[03:29.36]Put him back in the armory.
[03:44.04]Why do you let him talk to you like that?
[03:55.87]- Hey, wait. I-- - Shut up.
[03:59.65]John?
[04:01.25]I'm sorry.
[04:03.34]John!
[04:13.04]Maybe he's wrong.
[04:14.60]We should search the other side of the cliff.
[04:16.60]We've been searching for three hours. This balloon does not exist.
[04:20.22]Charlie!
[04:21.34]Then why'd he draw the map?
[04:23.48]You told him you would protect him whether we found this balloon or not.
[04:26.64]You've given him two more days to stall, to figure out how to escape.
[04:31.94]We're done.
[04:33.74]Charlie!
[04:35.07]Over here!This way!
[04:39.78]Sayid!
[04:48.16]He said he buried her, right? His wife?
[05:01.01]Why isn't it raining here?
[05:33.06]Hurley. You seen Ana Lucia?
[05:36.59]She took off into the jungle with Charlie and Sayid yesterday.
[05:39.58]Yesterday.
[05:42.97]They say anything about where they were going?
[05:45.20]Well, that would, like, assume that anyone actually tells me anything.
[05:49.74]Maybe, if I were in the loop, I could be more helpful.
[05:52.88]There is no loop, Hurley.
[05:55.56]Excuse me, Jack, he's been really hot and fussy.
[05:59.27]- Do you mind having a look? - Yeah, sure. Sure.
[06:07.56]Loop, dude. Loop.
[06:10.52]So, the fever's completely gone?
[06:12.75]Completely.
[06:14.07]You're not just saying that, right?
[06:16.62]- You seem a bit distracted. - No, I'm fine.
[06:19.62]- And so's Aaron. - Thanks.
[06:24.41]Doctor still in?
[06:27.47]I was grabbing for mussels in the tide pool,
[06:30.81]and pissed off a sea urchin.
[06:32.27]Well, it doesn't look infected.
[06:34.17]- A little neosporin wouldn't hurt. - Yeah, right. Neosporin.
[06:38.30]I think the current rate of exchange is
[06:41.72]ten loads of laundry for a tube.
[06:44.48]Right.
[08:17.42]What was that?
[08:24.64]John?
[08:26.57]What's the matter?
[08:47.36]You sure you want to do this?
[08:54.23]We could just go on that picnic, you know.
[08:58.18]Hmm.
[09:00.15]Soon, I promise.
[09:06.35]Hey...
[09:08.77]maybe he left you his kidney.
[09:16.51]For we who are alive, who are left,
[09:20.55]will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air,
[09:24.88]and so we will live with the Lord forever.
[09:31.80]We commit the soul of Anthony Cooper to you,
[09:34.55]but we shall never be separated.
[09:40.30]And now, we are united with Christ as we go towards him. Amen.
[09:48.72]Do you wish to say anything, John?
[10:03.03]I forgive you.
[10:22.95]John?
[10:26.38]Hey, you out there?
[10:31.02]What's that noise? John?
[10:33.44]What's going on? Talk to me.
[10:35.03]Will you be quiet?
[10:36.59]Tell me what's happening. What the hell is--
[10:38.20]Will you shut up?!
[10:40.49]11... 10... 9... 8...
[10:44.34]7...
[10:45.71]6... 5...
[10:48.65]Maybe you should get Jack.
[10:50.46]3... 2...
[10:52.62]- I said shut up! - 1.
[11:18.42]What happened?
[11:24.15]I bet four papayas.
[11:25.91]You can't bet. I just bet.
[11:28.50]You can either call or raise, or lay 'em down, mutton chops.
[11:36.72]Don't look at me.
[11:38.51]Lay 'em down, Hurley. He's got you beat.
[11:41.29]- Dude, I got a killer hand here. - No, you don't.
[11:45.03]- But you don't even know what I-- - You got a baby straight.
[11:47.98]He's got the flush.
[11:53.48]What about me? What do I got?
[11:56.66]Hard to say, but you're just playing for the fun of it.
[12:00.84]Well, fun's not bad. You should try it sometime.
[12:06.32]Don't call him, Hurley.
[12:08.78]Hey, Amarillo Slim,
[12:12.55]think 'cause you watch poker on tv, you can tussle with the big boys?
[12:17.06]I gotta head back to the hatch.
[12:18.91]Hatch ain't goin' nowhere, doc.
[12:22.26]How 'bout you put your mangoes where your mouth is?
[12:32.25]Guess I could play a hand or two.
[12:43.99]Hey!
[12:45.77]What's going on?
[12:53.80]Are you still out there? John. John?
[12:57.67]I'm here.
[12:59.35]What were those noises? What's wrong? Did something--
[13:01.83]Nothing is wrong.
[13:20.29]So, what's the verdict, Mr. Locke?
[13:22.32]Uh, the seismic bolting is all first rate.
[13:25.90]There's no visible mold. No dry rot.
[13:30.93]It'll all be in my report, but, uh,
[13:33.18]I think you and your husband got a pretty nice house here.
[13:36.45]If I had a husband, I'm sure he would be happy to hear that.
[13:42.64]If you'll just sign this invoice...
[14:17.22]Hello, son.
[14:26.94]What do you want?
[14:29.86]Look, John,
[14:32.16]I know what I did to you was wrong.
[14:34.64]You stole my kidney.
[14:38.31]I was dying.
[14:40.72]You could've asked me. You could've just asked me.
[14:52.63]What do you want from me?
[14:55.70]I killed myself off because
[14:58.13]there are two men out there who were gonna beat me to it.
[15:01.56]Oh. What did you do, steal their livers?
[15:04.40]No. I took them for $700,000.
[15:08.44]Retirement con.
[15:11.89]I put the money in a safe deposit box,
[15:15.17]but these two guys may be sitting on the bank to see if I show my face,
[15:19.53]which is why I need you to go in there and get it for me.
[15:32.23]You think I'm stupid?
[15:34.22]I want you to take 200 grand of it.
[15:39.85]It won't make up for what I did to you,
[15:42.65]but it's the best I can do.
[15:47.04]I'll be at the Flight Line motel--
[15:49.27]it's out near the airport-- until tomorrow afternoon,
[15:51.94]and then I'm gone, money or no money.
[15:55.16]And, John, if I don't see you again...
[16:00.62]I'll understand.
[16:13.74]We're locked in.
[16:20.68]What?
[16:22.42]These glass doors came down.
[16:25.75]The whole living area's sealed off. I can't get out.
[16:30.21]- Did you try to pry-- - Yeah, but I couldn't...
[16:37.19]Maybe...
[16:40.80]maybe if the two of us...
[16:42.11]- You want me to help you? - Yeah.
[16:50.54]And if I do help you get these doors up,
[16:55.89]then you're just gonna lock me back in here, aren't you?
[17:02.70]That's right.
[17:09.15]Then I'm gonna need your word, John.
[17:13.35]I'm gonna need your word that you won't let your
[17:16.08]people do anything to me.
[17:18.84]Well, if you're who you say you are, then what are you worried about?
[17:22.05]Things have happened to them,
[17:23.86]things that I have nothing to do with.
[17:26.29]But they've got no one to blame, except for me.
[17:31.50]So I'm gonna need your word
[17:34.27]that you'll protect me,
[17:36.91]no matter what.
[17:57.60]Who are you?
[18:03.26]My name is Henry Gale. I'm from Minnesota...
[18:08.76]and I crashed on this island just like you.
[18:16.97]All right.
[18:19.00]You have my word.
[18:27.48]- Dude, you got me. - I'm out.
[18:31.83]Think you're in my head, doc?
[18:34.30]Still got three papayas. Call or fold.
[18:39.19]Well, you're in trouble now, cool hand.
[18:41.86]Pocket queens makes me a set.
[18:51.12]Kings wired.
[18:53.52]Whoa, dude.
[18:57.02]But at least I'm not in your head.
[19:01.69]- Well, I guess that's it. - What do you mean, it?
[19:05.29]Sawyer, you're busted. I got it all.
[19:09.19]Wouldn't really be fair for you to go out and pick more mangoes.
[19:11.93]Oh, I got a hell of a lot more mangoes.
[19:14.56]You wanna play real stakes? Name 'em.
[19:17.51]- It's a pile of fruit, man. - And I want it back.
[19:21.53]Should I go and get a ruler?
[19:25.77]Fun time's over, Mongo. Why don't you hit the buffet?
[19:28.59]- But I wanna-- - Come on, Hurley.
[19:30.77]Let's go leave these boys to their sandbox.
[19:36.91]One more hand, doc. What's it gonna take?
[19:42.46]The medicine you stole from the armory. All of it.
[19:59.32]Okay.
[20:01.28]Ready? One. Two. Three.
[20:12.97]Let's go.
[20:17.23]Harder.
[20:25.99]I'm losing it.
[20:27.73]The toolbox. Get the toolbox. I'll hold it.
[20:30.44]- You sure? - Get it!
[20:34.18]Come on! Come on! Put it under.
[20:58.54]John, wait. Don't you think--
[21:06.37]You have to stop the door.
[21:08.03]Put something else under the door.
[21:10.55]Come on! Come on!
[21:16.07]Stack them, stack them. You have to stop the pressure.
[21:20.38]Come on, come on, come on.
[21:29.11]All right, all right.
[21:30.50]Let's get you out. Let's get you out. Come on.
[21:33.10]No, no, no, stop. Stop, stop, stop.
[21:36.97]All right. We'll wait till somebody comes. All right?
[21:42.55]It's only a matter of time. Yeah?
[21:46.81]No, we don't have time.
[22:32.05]Honey...
[22:34.50]put on your sunday best.
[22:37.54]I am taking you out to paint--
[22:40.15]John, we have visitors.
[22:44.79]Um, these men say they knew your father.
[22:49.34]Hi, John. I'm Jimmy Bane.
[22:55.49]I'm sure Helen told you that I didn't know him very well.
[22:57.46]She told me--
[22:58.93]But I'd like to ask you a couple questions, if that's okay.
[23:03.58]Sure, of course.
[23:06.06]Have you seen your father since he died, Mr. Locke?
[23:10.22]How-- have I--
[23:12.34]Well, we were thinking, possibly, he's not dead, and
[23:15.52]maybe you know that.
[23:16.99]I mean, for his son,
[23:19.13]you didn't look too shook up at his funeral.
[23:23.12]How dare you?
[23:24.62]If you had any idea what that man did to him,
[23:26.66]what that son of a bitch--
[23:27.89]Hey, Helen...
[23:29.59]We were there to get past him,
[23:32.17]to get on with our lives, to let him go.
[23:37.15]- Get out of here. - Helen--
[23:38.89]Okay. Okay.
[23:40.96]Just one thing before we go.
[23:45.32]What's in the bag, John?
[23:51.20]Work papers and stuff. I'm a home inspector.
[23:56.54]Mind if we take a look?
[24:20.95]Well... there you go.
[24:27.68]Thanks for the coffee, miss.
[24:48.30]Helen, I'm sorry. Are you okay?
[24:52.12]Were you lying to those men, John?
[24:57.08]No, I was scared. I was...
[25:01.86]I was scared.
[25:18.88]So, where'd you learn to play cards, doc?
[25:23.11]Phuket.
[25:25.13]What the hell were you doin' in Thailand?
[25:30.15]What, you don't think I know where Phuket is?
[25:33.23]Just 'cause I dropped out of ninth grade don't make me an idiot.
[25:38.39]Far East, huh?
[25:39.88]Wouldn't have taken you for a world traveler.
[25:42.87]That where you got the art on your shoulder?
[25:47.08]How about you deal again?
[25:49.99]What?
[25:51.59]And this time, from the top of the deck.
[25:58.71]Well, I had to try.
[26:11.46]- What does it do? - We're not exactly sure.
[26:15.28]- And you push it... - Every 108 minutes, yeah.
[26:18.93]How soon does this alarm go off?
[26:20.74]Very. Which is why
[26:22.19]I need you to go up through the grate and into the vents.
[26:25.31]Grate's bolted shut. I tried.
[26:27.63]Yeah. There's another grate in the pantry. You can get up through there.
[26:30.83]Take the vent into the dome.
[26:34.05]Maybe we should wait--
[26:35.43]Oh, we can't wait. It's gonna go off any minute.
[26:38.46]I trusted you, Henry. Now you've got to trust me.
[26:43.33]That button has to be pushed.
[26:46.03]Okay. What do I do?
[26:48.99]Once you're inside, you'll hear the alarm beeping.
[26:52.68]Then you just have to enter the numbers.
[26:55.11]4, 8, 15, 16, 23, 42.
[27:00.89]And then, you press "execute."
[27:03.35]It has to be exactly those numbers in exactly that order.
[27:06.64]- Do you-- - 4, 8, 15, 16, 23, 42.
[27:10.67]- I got it. - Go.
[27:17.11]Can you reach it?
[27:19.52]I think so.
[27:35.36]Be careful.
[27:41.40]Henry!
[27:51.90]Henry!
[27:59.09]What's going on?
[28:01.75]Jack and Sawyer are finally gonna beat each other up.
[28:06.01]Ten mangoes.
[28:09.54]Okay. I'll call you with the aspirin,
[28:13.49]and raise you a bottle of amoxicillin.
[28:16.41]Do you even know what amoxicillin is?
[28:20.28]You may have been to Phuket, doc,
[28:22.08]but I been to Tallahassee.
[28:25.33]Let's just say somethin' was burnin', and it wasn't from the sunshine.
[28:35.00]I'm all in.
[28:38.37]Well, that's the move of a man who wants me to lay it down.
[28:41.92]You're not gonna lay it down.
[28:45.24]I'm not, huh? Why is that?
[28:47.93]Because there's a bunch of people watching us right now,
[28:51.44]and you don't want them to see you lose.
[28:54.17]Again.
[29:02.92]Hmm. Well, all right. I call.
[29:07.37]What you got?
[29:12.18]A pair of nines? You pushed in with a pair of nines?
[29:16.37]You caught me.
[29:18.27]Let's see 'em.
[29:23.99]Guess it was enough, huh?
[29:26.15]Son of a bitch.
[29:29.16]I'll come get the meds later.
[29:33.04]Hey.
[29:35.95]When I asked you what you wanted for stakes,
[29:39.20]why didn't you ask for the guns?
[29:44.36]When I need the guns, I'll get the guns.
[29:56.95]Henry?
[29:59.73]Get up, damn it.
[30:04.22]Henry!
[30:08.11]Henry, are you all right?
[30:10.58]What happened?
[30:12.10]Listen to me. You have to get
[30:14.13]up into the vents and enter the numbers into the computer.
[30:18.90]How long was I--
[30:20.07]Please, you have to go right now. We're running out of time.
[30:24.68]Yeah.
[30:26.33]Be careful!
[30:44.20]Henry?
[30:49.91]Henry, can you hear me?!
[31:04.91]Henry!
[31:09.77]Henry.
[31:10.31]Henry.
[31:29.60]Yeah, who is it?
[31:32.27]It's John.
[31:41.42]- Can I come in? - Yeah, of course.
[31:53.46]- Any problems? - No.
[31:58.64]Your date at my funeral-- she got a name?
[32:03.48]Helen.
[32:06.16]Well, that's a nice name.
[32:08.44]Pretty girl, too.
[32:13.17]I'm, uh, I'm going to ask her to marry me...
[32:17.65]tonight, actually.
[32:20.58]Well, good for you.
[32:23.28]Congratulations.
[32:26.44]Yeah, thanks.
[32:30.99]Your share. Should buy you a nice honeymoon.
[32:36.53]I didn't do this for the money.
[32:40.97]Then why did you do it?
[32:49.20]Well... all right. Uh...
[32:52.33]My plane. I got a-- I got a cab waiting.
[32:56.76]If you don't want the cash,
[32:59.69]the maid's gonna get a hell of a tip.
[33:08.75]Bye, John.
[33:22.24]Are you him?
[33:24.23]Listen, sweetheart--
[33:27.38]How could you?
[33:29.55]How could you do this to him?
[33:33.80]We were moving past this.
[33:46.16]Helen, wait.
[33:49.45]Helen, wait. You don't understand. I was gonna tell you everything.
[33:51.97]- You lied to me. - No, please, I can explain.
[33:54.24]You looked me right in the eye, and you lied to me.
[33:58.16]You've made your choice, John.
[33:59.56]- No, no, no. - You need his love more than mine.
[34:01.97]No, my choice is you. I was gonna...
[34:07.85]I love you.
[34:09.20]No, please. Please. Please, Helen.
[34:11.70]Please, I love you, and--
[34:13.22]and I want to spend my life with you, and--
[34:15.53]and I can't live without you, Helen.
[34:19.17]So...
[34:25.59]so...
[34:28.22]will you marry me?
[34:53.04]Helen.
[35:25.32]Henry!
[35:31.63]Henry!
[35:39.88]Henry.
[35:45.87]Henry...
[35:49.49]Please say something.
[36:37.47]Aah!
[36:45.85]Henry!
[36:53.86]Henry?
[37:00.29]Anybody here?
[37:05.83]Anybody here?
[37:08.01]Henry!
[37:18.92]You came back.
[37:25.28]What, did you think I was going to leave you here?
[37:29.49]Come on. Can you stand?
[37:32.72]I don't...
[37:36.39]I think so.
[37:52.74]Thank you, Henry.
[37:55.81]Thank you for not leaving me.
[37:59.65]You're welcome, John.
[38:08.83]Hey. Hey, Jack. Wait up.
[38:13.55]- You heading back to the hatch? - Yeah.
[38:16.99]Mind if I join?
[38:18.60]Been a while since I had a shower, and I was just hoping that--
[38:21.12]Actually, the-- the plumbing's busted.
[38:24.80]Busted?
[38:25.89]Yeah, the water's been running muddy.
[38:27.22]I guess we got a cracked pipe, but it's gonna take some time to find it.
[38:32.25]Oh. Well, I guess I wasted a trip, then.
[38:37.42]Well, I'll let you know as soon as we get things worked out down there.
[38:41.24]Okay.
[38:45.67]I'm glad you beat Sawyer.
[38:53.66]You know what?
[38:54.96]The hatch can wait until morning if you'd like me to walk you back to the beach.
[39:07.18]- Do you see that? - Yeah.
[39:27.66]A parachute.
[39:36.32]Wait.
[39:43.16]It's food.
[39:56.41]What the bloody hell is that?
[40:03.94]What'd you find?
[40:08.96]I got you. Easy, easy.
[40:16.37]Sorry.
[40:25.11]How did you do--
[40:26.71]What did you do to end it, to make the doors go up?
[40:32.14]I did what you told me to.
[40:34.36]I punched in the code and pressed the execute button, but
[40:37.34]nothing happened, other than that clock flipping back.
[40:40.70]I was just climbing back into the vent when the lights went out.
[40:44.67]Ten seconds later, the doors went up.
[40:48.08]I didn't do anything.
[40:50.13]So you think it was all just random?
[40:55.10]Don't look at me. It's your hatch.
[40:59.36]- Get away from him. - Wait. You don't--
[41:03.14]Step back right now.
[41:04.78]- Sayid, it's okay. - I said get away!
[41:07.51]It's all right. I let him out.
[41:09.65]There was some kind of lockdown or something. He-- he was helping me.
[41:17.74]Couldn't you find my balloon?
[41:19.59]Yeah, we found it.
[41:21.30]We did find your balloon, Henry Gale,
[41:23.77]exactly how you described it.
[41:27.65]We also found the grave you described-- your wife's grave.
[41:33.08]The grave you said you dug with your own bare hands.
[41:37.23]It was all there. Your whole story, your alibi-- it was true.
[41:46.29]But still I did not believe it to be true.
[41:49.56]So I dug up that grave,
[41:54.87]and found that there was not a woman inside. There was a man.
[42:03.40]A man named Henry Gale.
[05:17.00]迷 失 第二季 第十七集
[00:00.00]劇情回顧...
[00:01.86]我見到了我的親生父親
[00:03.50]好消息 不是么?
[00:04.93]他假裝很愛我 為的就是要偷走我的腎
[00:07.80]我昨晚一直跟著你 那是你父親的房子嗎?
[00:11.15]你得向我保證你以后不會再去那個地方了
[00:15.10]好的
[00:16.80]你認(rèn)為你是第一個被騙的人么?
[00:20.40]你需要一個父親 而我需要一個腎
[00:23.83]- 嘿 Helen... - 你得做出選擇
[00:27.50]他還是我
[00:33.03]我叫Henry Gale 我從明尼蘇達(dá)來
[00:35.63]你畫一張去你熱氣球那兒的地圖
[00:37.63]我們就會去找到的
[00:39.00]如果我畫錯了 他們會殺了我
[00:40.83]你到底知不知道它在哪兒?
[00:43.20]我在那兒葬了我的妻子
[00:45.26]- 是去他熱氣球那兒的 - 這至少要走一天
[00:48.40]- 那我們現(xiàn)在就動身 - 他說熱氣球就在這兒
[00:51.40]- 我們得確定一下 - 如果我是他們中的一個
[00:54.23]那些你們認(rèn)為是敵人的人
[00:57.23]那兒就不會有什么熱氣球了
[00:59.33]我會畫一張去一個隱秘的地方的地圖
[01:02.46]當(dāng)你們的朋友到那兒時 一群我的人就會在那兒等他們了
[01:07.53]還好我不是他們的一員 不是么?
[01:37.00]- 我做了什么你要帶我去郊游? - 什么?
[01:41.30]一個小子就不能帶他的女朋友
[01:43.26]出去野餐嗎? 還得要原因?
[01:45.70]"小子"?
[01:47.33]是的 小子
[01:52.30]那么 你準(zhǔn)備帶我去哪?
[01:54.66]我不會說的 你別問了
[01:58.86]沒有我能幫上忙的嗎?
[02:01.23]你就看訃告 喝咖啡就行了
[02:05.50]其他我來處理
[02:08.20]別看不起訃告
[02:09.70]這是報紙最有意思的部分
[02:12.13]人一旦死了 就不會有人再對他說三道四
[02:15.83]恩 在我看來
[02:17.83]連環(huán)畫才是報紙上最有意思的部分
[02:23.46]John?
[02:25.66]John 你父親叫什么?
[02:29.63]怎么了?
[02:33.30]是Anthony么?
[02:35.36]Anthony Cooper
[02:39.70]是的
[02:43.50]他死了
[02:56.86]再畫一遍
[02:58.36]去你熱氣球那兒的地圖
[02:59.63]我是在開玩笑 一個玩笑罷了
[03:06.73]那兒除了我的熱氣球就沒別的了
[03:10.50]我只是太沮喪了
[03:12.60]這么說太愚蠢了
[03:14.03]我很抱歉
[03:16.00]無論如何 現(xiàn)在太晚了 她已經(jīng)走出很遠(yuǎn)了 Jack
[03:20.50]那么 該做的都做了
[03:23.66]是的
[03:29.00]把他帶回武器庫去
[03:43.33]你為什么讓他對你這么說話?
[03:54.96]嘿 等等 我...
[03:57.16]閉嘴
[03:59.53]John 我很抱歉
[04:03.20]John
[04:12.76]也許他畫錯了
[04:14.33]我們應(yīng)該找找懸崖另一邊
[04:16.33]我們已經(jīng)找了三小時了
[04:18.33]熱氣球根本不存在 Charlie
[04:21.00]那么他為什么畫這張地圖?
[04:23.03]你告訴他你會保護(hù)他的
[04:24.96]不管找不找得到熱氣球
[04:26.96]你又多給了他兩天時間
[04:29.56]去想怎么逃跑
[04:31.40]我們到此為止了
[04:33.36]Charlie
[04:35.03]在這 往這邊
[04:38.23]Sayid
[04:47.20]他說過他埋了她 是么?
[04:49.43]他的妻子?
[05:00.43]為什么這里沒有雨?
[05:32.78]Hurley
[05:34.91]你有看到Ana Lucia么?
[05:36.85]她去叢林了
[05:38.38]- 和Charlie Sayid一起 昨天走的 - 昨天
[05:41.85]他們有說要去哪么?
[05:45.11]那要靠猜了
[05:46.61]每次有人告訴我什么 我都要猜他到底是什么意思
[05:48.55]也許如果我在你們?nèi)ψ永?就能幫上點什么忙了
[05:52.31]根本沒什么圈子 Hurley
[05:55.31]打擾一下 Jack 他全身火熱
[05:58.45]你能看一下么?
[06:00.45]- 恩 好的好的 - 謝謝
[06:07.05]圈子 伙計 圈子
[06:10.85]發(fā)燒是不是全好了?
[06:12.75]全好了
[06:14.88]你不是隨便說說的吧?
[06:16.88]你看起來有點心煩意亂
[06:18.48]不 我很好 Aaron也一樣
[06:21.88]謝謝
[06:24.38]還看診嗎?
[06:27.58]我在漲潮抓貝類的時候
[06:30.18]被海膽扎了
[06:32.38]看起來沒感染
[06:34.45]擦點尼奧普林就沒事了
[06:36.61]哦 好的 尼奧普林
[06:38.45]我想現(xiàn)在的匯率
[06:41.78]十件衣服才換一管藥膏
[06:44.51]是的
[08:17.21]怎么回事?
[08:24.15]John?
[08:25.95]發(fā)生什么事了?
[08:47.31]你確定你要這么做?
[08:54.38]你知道 我們可以直接去野餐的
[09:00.01]很快 我保證
[09:06.58]嘿...
[09:08.58]也許他把他的腎留給你了
[09:16.81]我們活著的人
[09:19.58]會與他們在云端重逢
[09:22.58]在空中共同會見我們的主
[09:24.78]之后就會與主同在
[09:29.88]我們把Anthony Cooper的靈魂托付給你
[09:34.55]但是我們永遠(yuǎn)不會分開
[09:40.50]現(xiàn)在 我們一起向耶穌祈禱 阿門
[09:47.08]你想說點什么么 John?
[10:02.91]我原諒你了
[10:22.81]John?
[10:24.38]嘿 你在么?
[10:29.91]是什么聲音?
[10:31.78]John? 怎么了? 說話啊
[10:34.98]安靜點好么?
[10:36.58]告訴我怎么了 到底...
[10:38.01]你給我閉嘴
[10:40.01]10... 9... 8...
[10:44.61]7...
[10:46.15]6... 5...
[10:48.68]也許你得叫Jack來
[10:50.35]3...
[10:51.48]我說了閉嘴
[11:18.28]怎么了?
[11:25.95]我壓四個番木瓜
[11:27.91]你不能壓 我剛壓了
[11:30.65]你可以叫牌也可以加注
[11:33.35]要么放棄
[11:38.18]別看我
[11:40.91]放棄吧 Hurley
[11:42.85]- 他牌比你大 - 伙計 我還有殺手锏
[11:46.35]不 你沒有
[11:47.48]- 但你都不知道我... - 你是五張順子
[11:50.01]他有同花
[11:55.48]我呢? 我有什么?
[11:57.68]很難說 但你就是為了好玩
[12:01.88]恩 好玩也沒什么不好 你偶爾也應(yīng)該玩玩
[12:08.25]不要加注了 Hurley
[12:11.05]嘿 職業(yè)牌手
[12:14.48]你在電視上看了點撲克牌玩法
[12:16.61]就想同高手過招?
[12:19.08]我得回去艙子里了
[12:21.11]艙子又不會自己走掉 醫(yī)生
[12:24.48]贏幾個芒果吃怎么樣?
[12:34.71]我想我可以玩一兩把
[12:47.68]發(fā)生什么事了?
[12:55.41]你還在嗎?
[12:57.41]John John
[12:59.35]我在
[13:00.91]是什么聲音? 怎么回事? 是不是...
[13:03.41]沒什么事
[13:21.91]那么結(jié)論如何 Locke先生?
[13:23.91]抗震螺釘都是一等的
[13:27.91]沒有長霉 沒有生銹
[13:32.35]我都會寫進(jìn)報告里的 但是我想
[13:35.75]你和你丈夫是找對房子了
[13:38.85]如果我有丈夫的話
[13:40.85]我肯定他聽到會很高興的
[13:44.51]你在這張發(fā)票上簽個名...
[14:18.78]你好 兒子
[14:27.65]你想要什么?
[14:31.28]聽著 John 我知道我這么對你是不對的
[14:36.31]你偷了我的腎
[14:40.95]我當(dāng)時快要死了
[14:42.45]你應(yīng)該先問我的 你應(yīng)該問問我的
[14:54.78]你想要什么?
[14:57.28]我假裝死了是因為
[15:00.08]外面有兩個人想要我的命
[15:02.88]你做了什么 偷了他們的肝?
[15:06.48]沒有 我拿了他們七十萬美元
[15:10.48]退休前撈一筆
[15:14.18]我把錢放在一個保險箱里
[15:17.31]但是那兩個人很可能等在銀行里
[15:19.91]看我是否會出現(xiàn)
[15:21.78]所以我才要你
[15:23.88]去那兒幫我把錢拿來
[15:34.55]你認(rèn)為我是傻的?
[15:36.95]我給你二十萬
[15:42.01]這彌補(bǔ)不了我對你的所作所為
[15:44.85]但我只能做這些了
[15:48.88]我會在飛機(jī)場邊上的旅館
[15:51.35]一直等到明天下午
[15:53.85]之后不管拿不拿的到錢 我都立馬走人
[15:56.28]還有 John 如果到那時你還沒來...
[16:02.45]我會理解的
[16:16.01]我們被困住了
[16:22.88]什么?
[16:23.98]這些玻璃門降下來了
[16:27.38]房間被封鎖了 我出不去了
[16:30.81]你試著拉過...
[16:33.91]是的 但我不能...
[16:39.18]也許...
[16:42.58]也許如果我們兩人...
[16:44.48]你要我?guī)湍忝?
[16:49.75]是的
[16:51.41]如果我真的幫你把這些門打開了
[16:57.65]你又會把我關(guān)回這里 是么?
[17:04.91]是的
[17:11.31]那么我要你保證 John
[17:15.41]我要你保證你不會讓你們的人
[17:19.25]傷害我
[17:20.98]如果你說的是實話
[17:22.75]你還有什么好擔(dān)心的呢?
[17:24.41]他們出事了
[17:25.91]根本不關(guān)我的事
[17:28.45]但是他們沒人可以出氣
[17:30.88]氣都撒到我頭上了
[17:33.95]所以我要你保證你會保護(hù)我
[17:38.78]無論發(fā)生什么事
[17:59.01]你是誰?
[18:05.45]我叫Henry Gale 我來自明尼蘇達(dá)...
[18:10.71]我和你一樣墜落在這個島上
[18:19.18]好吧 我保證
[18:31.22]伙計 你贏了
[18:32.59]我不玩了
[18:35.69]你知道我的牌么 醫(yī)生?
[18:38.35]還有三個木瓜 叫牌還是認(rèn)輸
[18:42.92]看來你有麻煩了 高手
[18:45.69]一對Q 這樣就有三個了
[18:55.45]- 三個K - 喔 伙計
[19:00.45]但至少我不知道你的牌
[19:05.25]就這樣吧
[19:07.09]什么意思 就這樣?
[19:08.52]Sawyer 你輸光了
[19:10.72]我全贏了 再讓你去摘芒果
[19:13.79]我都有些過意不去了
[19:15.35]哦 我有更多的芒果
[19:18.09]你還想要什么下注? 隨便說
[19:20.65]這里已經(jīng)有一堆了 伙計
[19:23.25]我要把它們贏回來
[19:25.45]要不要我去找個裁判來?
[19:29.62]就到這里吧 胖子 干嗎不去弄點吃的?
[19:32.55]- 可我還想... - 好了 Hurley
[19:34.22]我們走 讓這些孩子自己玩吧
[19:39.59]再來一把 醫(yī)生
[19:43.42]賭什么?
[19:44.89]你從武器庫偷的藥品
[19:49.39]所有的
[20:04.72]1 2 3
[20:16.92]加油
[20:21.19]用力些
[20:31.65]- 工具箱 把工具箱拿來 我撐著 - 你可以?
[20:35.19]快去
[20:37.82]快 快點 放到下面去
[21:02.69]John 等等 你不覺得...
[21:09.75]你得墊點東西在下面
[21:11.89]找點其它的東西
[21:14.19]快
[21:19.82]堆起來 堆起來
[21:21.45]我被壓得不行了
[21:24.25]哦 天那 快 快
[21:32.72]好了 好了 我把你弄出來
[21:34.39]我拉你出來 來吧
[21:36.02]不不不 停下
[21:37.72]停下 停下 停下
[21:41.55]好吧 我們等人來 好么?
[21:44.49]只是時間問題
[21:48.39]是么?
[21:50.49]不 我們沒時間了
[22:34.52]親愛的...
[22:38.29]穿上你最好的衣服
[22:41.09]我?guī)闳ヒ安?..
[22:43.39]John 我們有客人
[22:48.82]呃 這些人說他們認(rèn)識你的父親
[22:53.05]嘿 John 我是Jimmy Bane
[22:58.62]我想Helen告訴過你我...
[23:00.62]- 我和他不是很熟 - 她是這么說的
[23:02.79]但我還是想問你幾個問題
[23:05.92]如果你不介意的話
[23:07.79]好 當(dāng)然
[23:09.79]在你父親死后你有見到過他么 Locke先生?
[23:14.69]我怎么可能...
[23:16.19]呃 我們在想他可能沒有死
[23:19.82]你也許也知道 我是說 作為兒子
[23:22.19]你在他的葬禮上并沒有太痛苦
[23:25.49]你怎么敢這么說?
[23:28.15]如果你知道那個男人是怎么對他的
[23:31.02]- 那個狗娘養(yǎng)的... - 嘿 Helen...
[23:33.39]我們是去送他的
[23:35.72]讓他走 我們好開始自己的生活
[23:41.15]- 離開這兒 - Helen...
[23:43.35]好的 好的
[23:45.12]我們走前再問一件事
[23:48.99]你的包里是什么 John?
[23:55.02]工作文件之類的 我是個房屋勘探員
[24:00.42]介意我看一下么?
[24:25.02]恩...
[24:27.29]就這樣吧
[24:31.52]謝謝你的咖啡 小姐
[24:52.12]Helen 我很抱歉 你沒事吧?
[24:54.42]你是在騙他們么 John?
[25:00.95]沒有 我當(dāng)時很害怕
[25:02.89]我只是...
[25:05.72]我只是很害怕
[25:22.25]那么你是在哪兒學(xué)的牌 醫(yī)生?
[25:26.85]埔開
[25:28.69]你去泰國干嗎?
[25:33.55]怎么 你以為我不知道埔開在哪兒么?
[25:36.52]我是初中沒有畢業(yè)
[25:39.32]可我不是傻子
[25:42.15]在遠(yuǎn)東吧 是么?
[25:43.49]看不出來你是出過遠(yuǎn)門的人
[25:45.79]你在那兒刺的文身嗎?
[25:48.89]你再發(fā)一次牌吧?
[25:53.12]什么?
[25:54.72]這次在桌面上發(fā)
[26:02.35]哦 我只是想試一下
[26:15.05]那個是用來干嘛的?
[26:16.79]我們還不清楚
[26:18.45]你們每隔...
[26:20.15]108分鐘就按一次按鈕 是的
[26:22.55]警報還有多久開始響?
[26:24.52]很快 所以我要你
[26:27.22]從格柵爬進(jìn)通風(fēng)口
[26:29.25]格柵上鎖了 我試過的
[26:30.95]是的 食品室還有一個格柵
[26:32.99]你可以從那里出去
[26:34.85]從通風(fēng)口爬去屋頂
[26:37.12]也許我們可以等...
[26:39.59]我們不能等了 警報隨時會響
[26:43.92]我相信你了 Henry 現(xiàn)在你得相信我
[26:46.92]按鍵一定要按
[26:48.92]好的 我該怎么做?
[26:52.02]一旦你到那兒 會聽到警報聲
[26:55.59]然后你就得輸入密碼
[26:58.82]4 8...
[27:01.32]15 16 23 42
[27:04.72]然后按執(zhí)行鍵
[27:06.72]密碼一定要按順序輸 不能錯
[27:10.05]- 你能... - 4 8 15 16 23 42
[27:13.72]我記住了
[27:15.35]快去
[27:20.95]你能夠到么?
[27:22.99]可以吧
[27:38.75]當(dāng)心
[27:45.25]Henry
[27:54.65]Henry
[28:02.35]怎么了?
[28:05.25]Jack和Sawyer終于要開始一決勝負(fù)了
[28:08.55]十個芒果
[28:12.15]好吧 我用阿司匹林跟你的牌
[28:17.09]再加一瓶羥氨芐青霉素
[28:19.62]你知道羥氨芐青霉素是什么嗎?
[28:22.79]你可能去過埔開 醫(yī)生 但我去過塔拉哈西
[28:29.42]看來什么東西熱起來了
[28:31.59]這可不是因為陽光的原因
[28:39.02]我全壓了
[28:41.19]看來你是想讓我放棄
[28:45.22]你是不會放棄的
[28:47.55]我不會? 為什么不會?
[28:51.32]因為現(xiàn)在有一幫人在看我們
[28:54.59]你不想讓他們看到你再輸
[29:06.09]恩 好的 我跟了
[29:10.15]你有什么?
[29:15.75]一對九? 一對九你就全壓了?
[29:19.99]好了 看看你的吧
[29:27.69]正好壓住你 不是么?
[29:30.42]混蛋
[29:31.92]我過會兒去拿藥
[29:36.35]嘿
[29:38.69]當(dāng)我問你你要賭什么時
[29:42.45]你為什么不說要賭槍?
[29:47.79]當(dāng)我要槍的時候
[29:50.25]我就會拿到槍的
[30:00.42]Henry?
[30:02.35]起來 真該死
[30:07.79]Henry
[30:12.52]Henry 你沒事吧?
[30:14.52]怎么了?
[30:16.29]聽我說 你必須爬到通風(fēng)口
[30:19.22]去那邊把數(shù)字輸入電腦
[30:21.72]我有多久...
[30:23.82]拜托 你要抓緊
[30:25.45]我們快沒時間了
[30:27.52]好的 好的
[30:29.95]當(dāng)心點
[30:47.49]Henry?
[30:53.82]Henry 聽得到么
[31:08.39]Henry
[31:13.55]Henry
[31:32.89]來了 是誰?
[31:35.25]John
[31:44.15]我能進(jìn)來么?
[31:45.82]當(dāng)然
[31:56.35]有問題么?
[31:57.79]沒有
[32:00.89]在我葬禮上的你的朋友...她叫什么?
[32:06.39]Helen
[32:07.89]真是個好名字 長得也很漂亮
[32:16.32]我 呃...
[32:17.62]我準(zhǔn)備向她求婚...
[32:20.95]就今晚
[32:23.29]恩 祝你好運(yùn)
[32:25.95]恭喜你
[32:28.59]恩 謝謝
[32:33.95]你的那份 足夠你安排一個美妙的蜜月了
[32:39.45]我不是為錢才這么做的
[32:43.99]那你為什么這么做?
[32:52.32]呃... 好吧
[32:54.35]呃... 我的飛機(jī) 出租車在等我
[33:00.15]如果你不想要這些錢
[33:02.69]這兒的服務(wù)員的小費(fèi)可就多了
[33:11.25]再見 John
[33:24.69]你就是他爸?
[33:27.02]聽我說 親愛的...
[33:30.19]你怎么能這樣?
[33:31.69]你怎么能這么對他?
[33:36.82]我們已經(jīng)忘了這些了
[33:48.35]Helen 等等
[33:51.09]Helen 等等 你不明白
[33:53.55]我正準(zhǔn)備告訴你一切
[33:55.55]- 你騙了我 - 不 等等 我能解釋
[33:57.55]你當(dāng)面向我說謊
[34:01.35]- 你已經(jīng)做了選擇 John - 不 不 不
[34:03.02]比起我來 你更需要他的愛
[34:05.29]不 我的選擇是你 我正要...
[34:11.02]我愛你
[34:12.22]不 等等 求你了 等等 Helen
[34:14.25]拜托 我愛你
[34:15.92]而且 我想和你共度余生
[34:18.62]我不能沒有你 Helen
[34:22.65]所以...
[34:28.12]所以...
[34:31.19]你愿意嫁給我么?
[34:56.09]Helen
[35:28.35]Henry
[35:34.65]Henry
[35:43.02]Henry
[35:48.79]Henry...
[35:50.89]說話啊
[36:48.62]Henry
[36:56.45]Henry
[37:01.35]有人么?
[37:07.62]有人么?
[37:11.12]Henry
[37:21.59]你回來了
[37:26.82]怎么 你以為我就把你一人留在這?
[37:30.29]來吧
[37:32.95]你可以站起來么?
[37:35.09]我不能...
[37:39.15]我想可以
[37:55.69]謝謝 Henry
[37:58.85]謝謝你沒離開我
[38:02.69]不客氣 John
[38:11.21]嘿 嘿 Jack 等等
[38:15.58]你要回艙子里去?
[38:17.84]是的
[38:19.21]我可以一起去么? 我很久沒洗澡了
[38:22.68]我希望...
[38:24.68]事實上...水管出了點問題
[38:26.88]- 壞了? - 是啊 水里都是泥
[38:29.74]我想有根管子破了
[38:31.84]但是要找到原因還得再過一段時間
[38:34.64]哦 這樣啊 我想這么多路我是白走了
[38:38.78]那么 一旦我處理好
[38:40.61]我盡快告訴你
[38:43.11]好的
[38:48.21]很高興你打敗了Sawyer
[38:55.54]你知道么? 我可以明早再去艙子里
[38:58.61]不如陪你回海灘吧
[39:09.11]你看見了么?
[39:10.84]是的
[39:29.98]一個降落傘
[39:38.88]等等
[39:45.34]是食物
[39:58.44]那到底是什么?
[40:06.31]你們找到了什么?
[40:11.38]- 我抓穩(wěn)你了 - 慢點 慢點
[40:18.11]抱歉
[40:26.94]你怎么...你怎么做的
[40:32.08]怎么把門弄上去的?
[40:34.34]我就做了你跟我說的
[40:36.34]我輸入了數(shù)字 按了執(zhí)行鍵
[40:39.34]但什么事都沒發(fā)生
[40:40.98]那個鐘卻倒了回去
[40:43.14]我正要爬回通風(fēng)口
[40:45.11]燈全滅了
[40:46.98]十秒鐘后 門就開了
[40:50.61]我什么都沒做
[40:52.81]你的意思是這都是巧合?
[40:56.81]別問我 這是你們的艙子
[41:01.14]離他遠(yuǎn)點
[41:04.28]等等 你不知道...
[41:05.88]- 給我退后 - Sayid 沒事的
[41:08.48]- 我說了 后退 - 沒事的 是我放他出來的
[41:11.68]這兒發(fā)生了很多事
[41:14.48]他...他在幫我
[41:20.01]你沒找到我的熱氣球么?
[41:22.01]是的 我們找到了
[41:23.78]我們找到了你的熱氣球 Henry Gale
[41:26.18]就像你所描述的一樣
[41:29.08]我們也找到了你說的墳?zāi)?..
[41:32.91]你妻子的墳
[41:34.88]你說的你徒手挖的墳?zāi)?br /> [41:38.81]全都在
[41:41.91]你的整個故事 你的托辭...
[41:43.88]都是真的
[41:48.71]但是我還是不相信
[41:51.94]所以我挖開了墳?zāi)?br /> [41:56.24]我發(fā)現(xiàn)里面不是個女人
[41:59.18]而是一個男人
[42:06.01]一個叫Henry Gale的男人
[00:00.00]
[00:00.00]
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市錦怡花苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦