https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8788/19.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:02.53]Turbulence on the plane? 飛機遇到氣流了?
[00:04.20]No, it's much closer. 不是 是上一層夢境
[00:06.07]That's Yusuf's driving. 尤瑟夫在開車
[00:16.08]Um, I'm sorry. Who did you say you were? 對不起 你說你是誰來著
[00:18.72]Rod Green from marketing. 市場部的羅德·格林
[00:20.99]But that's not true at all, is it? 但這不是真的 對吧
[00:24.69]My name is Mr. Charles. You remember me, don't you? 我的名字叫查爾斯 你還記得我嗎
[00:28.36]I'm the head of your security down here. 我是你在這里的安全負責(zé)人
[00:31.60]Get out on a different floor, keep moving. 去另一層樓 別停下來
[00:33.70]Dump the wallet. Security will be looking for that. 把錢包丟了 保安會找它的
[00:36.20]Okay. We need to buy Cobb a little more time. 好的 我們要給柯布多爭取一點時間
[00:43.34]Security, huh? 保安?
[00:47.35]You work for the hotel? No, no. 你是這家賓館的保安? 不 不
[00:49.68]I specialize in a very specific type of security. 我是身份很特殊的保安
[00:54.69]Subconscious security. 保護您的潛意識安全
[00:56.52]You're talking about dreams? 你是說夢境嗎
[00:58.79]Are you talking about, um, extraction? 你的意思是盜夢?
[01:02.69]I am here to protect you. 我來這是保護你的
[01:17.54]Mr. Fischer, I'm here to protect you in the event... 費舍爾先生 我來保護你是因為
[01:20.25]...that someone tries to access your mind through your dreams. 有人想通過你的夢境到達你的意識
[01:23.78]You're not safe here. 你在這并不安全
[01:27.25]They're coming for you. 他們要來找你了
[01:47.21]Strange weather, isn't it? 天氣不正常啊
[01:54.08]You feel that? 你感覺到了嗎
[01:57.18]What's happening? 怎么了
[01:58.55]Cobb's drawing Fischer's attention to the strangeness of the dream... 柯布讓費舍爾覺得這個夢境很怪異
[02:01.95]...which is making his subconscious look for the dreamer. 所以他的潛意識都在找夢主了
[02:04.99]For me. Quick, give me a kiss. 就是在找我 趕緊親我一下
[02:13.06]They're still looking at us. 他們還是在看我們啊
[02:15.00]Yeah, it was worth a shot. 是的 不過值得一試嘛
[02:17.60]We should probably get out of here. 我們該走了
[02:34.92]You feel that? You've actually been trained for this, Mr. Fischer. 你感覺到了嗎 費舍爾先生 你是受過這種訓(xùn)練的
[02:38.66]Pay attention to the strangeness of the weather, the shift in gravity. 注意這種奇怪的天氣和重力的變化
[02:42.83]None of this is real. You're in a dream. 這些都是假的 你在做夢
[02:50.80]Now, the easiest way for you to test yourself... 測試你是否在做夢最簡單的方法是
[02:53.24]...is to try and remember how you arrived at this hotel. Can you do that? 嘗試回憶你是如何來到這家賓館的 還記得嗎
[02:58.14]Yeah, I.... 嗯 我...
[02:59.61]No, breathe, breathe. Remember your training. 別緊張 深呼吸 你受過訓(xùn)練的
[03:02.31]Accept the fact that you're in a dream, 接受你在做夢的事實吧
[03:04.12]and I'm here to protect you. Go on. 我是來保護你的 走吧
[03:13.66]You're not real? No. 你也不是真實的? 不是
[03:15.66]No. I'm a projection of your subconscious. 我是你潛意識的防御投射之一
[03:19.20]I was sent here to protect you in the event... 我到這是要保護你
[03:21.47]...that extractors tried to pull you into a dream. 防止盜夢者把你陷入夢境
[03:24.54]And I believe that's what's going on right now, Mr. Fischer. 但我相信你已經(jīng)陷進去了 費舍爾先生
[03:28.87]Yeah. 是啊
[03:30.07]Okay. 好吧
[03:32.08]Okay. 好吧
[03:36.15]Can you get me out of here? 你能把我?guī)С鋈?br />
[03:39.05]Right away. Follow me. 馬上帶你出去 跟我走
[03:55.87]Hold on a second. 等等
[04:02.14]Jesus Christ! What are you doing? 老天啊 你在干嘛
[04:04.14]These men were sent here to abduct you, all right? 這些人想要綁架你
[04:06.58]If you want my help, you have to remain calm. 如果你要我?guī)兔?就必須保持冷靜
[04:10.88]I need you to work with me, Mr. Fischer. 你要和我合作 費舍爾先生
[04:24.90]If this is a dream, I should just kill myself to wake up, right? 如果這是夢 我殺掉自己就能醒過來 不是嗎
[04:28.67]I wouldn't do that if I were you, Mr. Fischer. 費舍爾先生 如果我是你的話 我不會這樣做
[04:30.94]I believe they have you sedated, and if you pull that trigger... 我相信他們給你吃鎮(zhèn)靜劑了 如果你扣動扳機
[04:34.61]...you may not wake up. 你可能就醒不過來了
[04:36.91]You may go into a further dream state. 你可能會掉入下一層夢境
[04:38.76]Now, you know what I'm talking about. 你知道我什么意思
[04:43.55]You remember the training. 你訓(xùn)練過的
[04:46.35]Remember what I said to you. 你該記得我怎么對你說的
[04:48.62]Give me the gun. 把槍給我