討論捐獻,應(yīng)對火情,無人停車—所有這些馬上為您呈現(xiàn)。
But we start this Tuesday edition of CNN STUDENT NEWS with new developments and two stories we've told you about recently.
但是我們今天周二的CNN學(xué)生新聞從已經(jīng)為你報道過的2個故事的最新進展開始。
First, the nation of Turkey.
首先是土耳其這個國家。
Yesterday, we reported on protests there, the largest demonstrations against Turkey's government in years.
昨天,我們報道了那里進行的抗議,這是多年以來對于土耳其政府的最大示威。
Yesterday, they were still going, this started in Istanbul,
就在昨天他們?nèi)匀贿M行,這次在伊斯坦布爾開始,
but the fighting between protesters and police forces has spread to other cities like the capital, Ankara.
但示威者和警察部隊之間的戰(zhàn)斗已經(jīng)擴散到像首都安卡拉這樣的其他城市。
The big focus of these protests is Turkey's prime minister, Recep Tayyip Erdogan has run the country's government for ten years.
這些抗議最為關(guān)注的焦點是土耳其總理雷塞普·塔伊普·埃爾多安對于這個國家政府10年來的長期統(tǒng)治。
A local journalist described him as the most powerful and popular politician Turkey has seen in generations,
一位當(dāng)?shù)赜浾叻Q他是幾代土耳其人中最具權(quán)勢及最受歡迎的政治家,
but some Turks disagree with Erdogan's controlling leadership style.
但一些土耳其人不贊同埃爾多安的控制領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格。
The journalists said he thinks people are protesting because they want their voices heard.
記者稱他認為人們抗議是因為希望他們的聲音被聽到。
For now, the protesters show no signs of backing down and Prime Minister Erdogan shows no signs of giving into their demands.
現(xiàn)在,抗議者表示沒有讓步的跡象,而總理埃爾多安絲毫沒有給予他們的要求。
The other story we are following up on is about a virus that first showed up in the Middle East.
而我們正在跟進的另一個故事是關(guān)于一種首先出現(xiàn)在中東的病毒。
Now, it's spread to Italy.
現(xiàn)在,它蔓延到了意大利。
It's called the Middle East respiratory symptom Coronavirus or MERS-CoV for short.
它被稱為中東呼吸道癥狀冠狀病毒或簡稱MERS-CoV。
The general director of the World Health Organization says it's a threat to the entire world.
世界衛(wèi)生組織總負責(zé)人表示這種病毒是對整個世界的威脅。
So far, 53 known infections have been reported,
到目前為止有53例已知感染,
but of those 53 cases, the patients in 30 of them have died.
但在這53例感染中,有30名患者已經(jīng)死亡。
Over the weekend, three new cases were reported in Italy, it's first time the virus has shown up in that country.
而上周末,3例新病癥在意大利被發(fā)現(xiàn),這是此病毒第一次出現(xiàn)在那個國家。
Health officials said all three patients are in stable condition, one thing they all had in common,
衛(wèi)生官員表示所有的3位病人病情穩(wěn)定,但是都有一個共同點。
they had either travel to the Middle East recently or been in contact with someone who had.
就是所有人要么前往中東,或者曾和患病人員接觸。
In fact, that's been the case for all the reported cases of MERS-CoV so far.
事實上,這是到目前為止關(guān)于病毒的所有情況報告。
That's one of the few things that health officials do know about this virus.
而衛(wèi)生官員們確實不太了解這種病毒。
How it spreads, still a mystery.
它如何傳播仍然是謎。
In order to prevent infections, scientists need as much information as they can,
為了防止感染,科學(xué)家們需要盡可能多的信息,
and the World Health Organization is asking the entire world to pull its resources together to study this virus.
而世界衛(wèi)生組織要求整個世界將其資源一起研究這種病毒。
Just the facts:
只是事實:
cystic fibrosis is a disease that can affect a person's lungs and digestive system.
囊性纖維化是一種病,它會影響一個人的肺部和消化系統(tǒng)。
Symptoms can appear in newborn babies or may not show up until adulthood.
這種癥狀可以出現(xiàn)在新生兒或者直到成年都不顯現(xiàn)。
Cystic fibrosis is life threatening.
囊性纖維化病會危及生命。
That can be treated, but there is no cure.
可以治療,但無法治愈。
Sarah Murnaghan was diagnosed with cystic fibrosis when she was a baby.
在莎拉·穆娜漢還是個嬰兒的時候被診斷出患有囊性纖維化。
Now, Sarah is ten, and her hope is that she'll get a new set of lungs.
而現(xiàn)在10歲的莎拉希望自己能夠得到一組新肺。
That would have to come from an organ donor.
這將不得不寄希望于一位器官捐贈者。
You might have seen a notice about organ donation at the DMV.
你可能會在各地看到一張關(guān)于器官捐贈的通知。
People can sign up to be an organ donor when they renew or get their license.
當(dāng)更新或得到的許可后人們可以注冊成為器官捐獻者。
Some organs can be donated while you're alive, others like lungs are donated after the donor has died.
一些器官在你活著的時候就可以捐贈,其他像是肺等需要捐獻者去世后才可以捐出。
Every day around 80 Americans get a life-saving organ transplant, and every day nearly 20 Americans die while waiting for an organ donations.
每天大約80美國人的生命因為器官移植獲得拯救,每天近20名美國人死于等候器官捐贈的過程中。
Right now there are around 1700 people on the waiting list for lungs.
而現(xiàn)在大約有1700人在等待肺。
Sarah is at the top of the list for pediatric lungs, adult lungs are a lot more available,
莎拉的名字排在小兒肺列表的頂端,而成人肺有很多可用,
but getting those can be challenging for different reasons.
但要得到會遇到不同原因的不同挑戰(zhàn)。
Susan Candiotti explains why in this report on Sarah.
蘇珊·參迪特會解釋莎拉在這一報告中的原因。