They leave unwanted objectsin drawers, cupboards and attics for years, inthe belief that they may one day need justthose very things. As they grow old, people also accumulate belongings for two otherreasons, lack of physical and mental energy, both of which are essential in turningout and throwing away, and sentiment. Things owned for a long time are fullassociations with the past, perhaps with relatives who are dead, and so theygradually acquire a value beyond their true worth.
4.They leave unwanted objects in drawers, cupboards and attics for years, in thebelief that they may one day need just those very things.
他們在抽屜里,碗柜中、閣樓上堆放著一些不用的東西,一放就是好幾年,相信總有一天需要的正好是那些東西。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:that引導(dǎo)同位語從句,解釋說明belief的內(nèi)容。
5.As they grow old, people also accumulate belongings for two other reasons, lack ofphysical and mental energy, both of which are essential in turning out and throwingaway, and sentiment.
人們年老之后也喜歡收藏東西,不過是出于兩個(gè)不同的原因:一是體力,精力均告不佳,這二者是清除無用的東西必不可少的因素;另一原因是感情因素。
語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:as引導(dǎo)時(shí)間狀語從句。lack of physical and mental energy和sentiment指的是two other reasons,作同位語。
6.Things owned for a long time are full associations with the past, perhaps withrelatives who are dead, and so they gradually acquire a value beyond their trueworth.
東西擱得時(shí)間久了,便會充滿著與過去歲月的聯(lián)系,比方說與死去的親戚有關(guān)。因此這些東西慢慢獲得了一種超出它本身的價(jià)值。
語言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:owned for a long time充當(dāng)things的后置定語。
語言點(diǎn)2:be full of associations with的意思是“充滿與…的聯(lián)系。”
語言點(diǎn)3:beyond their true wort的意思是“超越了它們本身的價(jià)值。”