在英語學習領域,新概念英語第二冊憑借系統(tǒng)化的教學理念和豐富實用的課程材料,為廣大英語學習者搭建起堅實的語言基石。今日,我們將聚焦于“飛越南極”這一課題,希望通過這一真實而實用的場景,為大家?guī)砀挥猩疃鹊膶W習素材和有價值的參考資料!
【課文】
In 1929, three years after his flight over the North Pole, the American explorer, R.E. Byrd, successfully flew over the South Pole for the first time. Though, at first, Byrd and his men were able to take a great many photographs of the mountains that lay below, they soon ran into serious trouble. At one point, it seemed certain that their plane would crash. It could only get over the mountains if it rose to 10,000 feet. Byrd at once ordered his men to throw out two heavy food sacks. The plane was then able to rise and it cleared the mountains by 400 feet. Byrd now knew that he would be able to reach the South Pole which was 300 miles away, for there were no more mountains in sight. The aircraft was able to fly over the endless white plains without difficulty.
1929年,即飛越北極三年后,美國探險家R.E.伯德首次成功飛越南極。起初,伯德和他的隊員拍攝了大量下方山脈的照片,但他們很快便遭遇了嚴重的麻煩。有段時間,飛機似乎注定會墜毀。飛機只有攀升到一萬英尺的高度,才能越過這些山脈。于是,伯德立刻命令隊員扔掉兩個沉重的食品袋。飛機隨后得以爬升,最終以高出山脈400英尺的高度越過了它們。伯德此時知道,距離300英里外的南極已觸手可及,因為前方已不見任何山脈。飛機得以毫不費力地飛越茫茫雪原。
【生詞】
pole n. (地球的)極
flight n. 飛行
explorer n. 探險家
lie v. 處于
serious adj. 嚴重的
point n. 地點
seem v. 似乎
crash v. 墜毀
sack n. 袋子
clear v. 越過
aircraft n. 飛機
endless adj. 無盡的
plain n. 平原
以上就是“新概念英語第二冊:飛越南極”的內容,希望對大家有所幫助!