急婚族 wedding rusher
“急婚族”是對(duì)急于要找結(jié)婚對(duì)象的人的簡(jiǎn)稱(chēng),這些人或迫于長(zhǎng)輩壓力而匆匆成家,或迫于就業(yè)壓力而欲通過(guò)婚嫁“曲線(xiàn)就業(yè)”。此類(lèi)人士的共性在于“急”(rushing),故急婚族可譯為“wedding rusher”。
崩炮族 cracker mob
“崩炮族”是對(duì)自稱(chēng)為了“轉(zhuǎn)運(yùn)”而專(zhuān)在人群中放炮的人的稱(chēng)呼。他們自稱(chēng)是“閃客”(flash mob)的變異,因此該詞可譯為“cracker mob”,既能暗示出他們與“閃客”的聯(lián)系,也能體現(xiàn)他們以放鞭炮崩人為樂(lè)的惡作劇行徑。
曬工資 wages online exposure
“曬工資”并非將工資拿到太陽(yáng)底下去曬,而是將工資條拿到網(wǎng)上去曝光?;谶@一意蘊(yùn),該詞可譯為“wages online exposure”。
鐘點(diǎn)養(yǎng)老 special old-age care by hour
點(diǎn)評(píng):“鐘點(diǎn)養(yǎng)老”是某社區(qū)為解決部分空巢老人在節(jié)日期間無(wú)人照料而推出的“節(jié)日鐘點(diǎn)養(yǎng)老”服務(wù)項(xiàng)目,不同于月付費(fèi)或年付費(fèi)的規(guī)范性養(yǎng)老服務(wù),故不能直譯為“hour care/service for the old”,只可意譯為“special old-age care by hour”。
拼客 mass bargainer
“拼客”是集體團(tuán)購(gòu)者的別稱(chēng),此類(lèi)人士在節(jié)假日通過(guò)結(jié)群團(tuán)購(gòu)達(dá)到優(yōu)惠購(gòu)物的目的。因此,該詞可譯為“mass bargainer”,用來(lái)表示為討價(jià)還價(jià)占便宜而拼湊搭伙的意思。
最牛釘子戶(hù) the most willful anti-mover
“釘子戶(hù)”是對(duì)不愿搬遷的住戶(hù)的稱(chēng)呼。如果按其字面意思將該詞直譯為“nail family”,在英語(yǔ)語(yǔ)境中則有不明所以之嫌,故根據(jù)其實(shí)際的意義,將該詞譯為“anti-mover”,意為“抗拒搬遷的人”。“牛”字來(lái)源于中國(guó)俗語(yǔ),在英語(yǔ)詞典中并無(wú)現(xiàn)成的詞匯與該詞對(duì)應(yīng),根據(jù)其“死硬到底”的意義,以“willful”(恣意而為、一意孤行)譯之。故整個(gè)詞組可譯為“the most willful anti-mover”。
流氓軟件 hooligan software
“流氓軟件”是指某些影響電腦正常運(yùn)行、一旦裝上就難以卸載的電腦軟件的稱(chēng)謂??芍弊g為“hooligan software”。
解約門(mén) agreement-canceling fever
“解約門(mén)”是指當(dāng)前娛樂(lè)圈盛行的解約跳槽的做法,根據(jù)該詞的本意,將其中的“門(mén)”字譯作“door”“gate”或“entrance”都不合適,故根據(jù)該詞的內(nèi)涵意義將該詞語(yǔ)譯為“agreement-canceling fever”。
版本位 official-rank-oriented publishing standard
“版本位”是與“官本位”如影隨形的詞匯,是指依領(lǐng)導(dǎo)官位高低來(lái)確定新聞?lì)^條的潛規(guī)則。如果直接將“版本位”譯為“publishing standard”,則看不出其“官本位”的潛在內(nèi)涵,因此該詞語(yǔ)可譯為“official-rank-oriented publishing standard”。
醫(yī)德檔案 medical morality record
點(diǎn)評(píng):“醫(yī)德”是醫(yī)務(wù)人員的職業(yè)道德,可譯為“medical morality”,而“醫(yī)德檔案”是對(duì)醫(yī)務(wù)人員職業(yè)道德?tīng)顩r的記錄,因此可譯作“medical morality record”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思威海市維利亞花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群