博物館的建設(shè)和大陸方面政策的寬松不謀而合,恰逢中央電視臺(tái)正在熱播,一部關(guān)于李小龍的50集大戲 "李小龍傳奇"。
Wah!Hoo! Wah!Yah!Hoo!
哇!呼! 哇!呀!呼!
It's not available on Hong Kong TV, so tonight will be the first time many fans of Bruce Lee here will get to see it.
香港電視臺(tái)又不放,所以今晚是許多李小龍迷第一次看。
That was just pretty... pretty amazing,and it kind of gives you a whole new understanding of how cool he is as...
真是太神奇了,更能讓你了解到作為武術(shù)家。
you know, as a martial artist person and as a family man, and, you know, as a professional.I think it's pretty amazing that China has... has wanted to embrace my father in this way.
以及顧家男的李小龍有多酷,中國(guó)大陸可以這么欣然接受我父親真是太出乎我意料了。
You know, I think they look at my father as somebody who influenced the world.
我想 他們多半是因?yàn)槲腋赣H對(duì)世界的影響才接受的吧
He sort of bridged the gap, as you will, between East and West, and he did it 35 years ago.
35年前 他消除了東西方的隔閡
And now here... here's China coming out to the world,essentially having a coming out party to the world,and so I think they see him as a metaphor in a way for...for themselves, and they really are embracing that.
而今天 中國(guó)正值改革開(kāi)放,必須有一個(gè)開(kāi)放的代表,我想 在某種程度上而言父親就是他們所需要的代表 所以他們接受了他。