他留在那兒想用把叉子剪自己頭發(fā)
which of course can never be done.
那當(dāng)然是不可能的
It was a threat, that's what the graffiti meant.
那涂鴉是在威脅人
I'm kind of in a meeting.
我們在開會呢
Can you make an appointment with my secretary?
你能跟我秘書另約時間嗎
I don't think this can wait. Sorry, Sebastian.
這事可不能等 抱歉 塞巴斯蒂安
One of your traders, someone who worked in your office, was killed.
你們辦公室里的一名交易員 被謀殺了
What?
什么
Van Coon.
是范孔
The police are at his flat.
警方正在他公寓
Killed?!
被謀殺
Sorry to interfere with everyone's digestion.
抱歉擾了諸位雅興
Still want to make an appointment?
還想讓我另約時間嗎
Would maybe nine o'clock at Scotland Yard suit?
還是明早直接去蘇格蘭場談
Harrow, Oxford...very bright guy.
哈羅公學(xué) 牛津大學(xué) 相當(dāng)聰明
Worked in Asia for a while, so...
在亞洲工作過一陣 所以...
You gave him the Hong Kong accounts?
你把香港事務(wù)交給他負(fù)責(zé)了
Lost 5 million in a single morning, made it all back a week later.
一個早上損失了五百萬 一周后全部賺回
Nerves of steel, Eddie had.
愛德有著鋼鐵般強韌的意志
Who'd want to kill him?
誰會有殺他的動機
We all make enemies.
我們都有敵人
You don't all end up with a bullet through your temple.
但不會都被一槍斃命
Not usually. Excuse me.
通常是不會 抱歉
It's my chairman.
是我們董事長
Police have been on to him.
警方聯(lián)系他了
Apparently they're telling him it was a suicide.
顯然他們告訴他是自殺事件
Well, they've got it wrong, Sebastian. He was murdered.
那是他們搞錯了 塞巴斯蒂安 他是被謀殺的
Well, I'm afraid they don't see it like that.
恐怕他們不這么看
So?
所以呢
And neither does my boss.
我老板也不這么看
I hired you to do a job. Don't get sidetracked.
我是讓你來查其它事 別本末倒置了
I thought bankers were all supposed to be heartless bastards.
我一直認(rèn)為銀行家都是無良混蛋