在夏季 冰封的海面消融
[00:04:01]and the polar animals disperse to feed amongst the broken ice.
極地動(dòng)物們分散到破冰之間進(jìn)行覓食
[00:09:46]So, even finding them in this vast expanse of sea
想在廣闊的海面以及漂流的浮冰上
[00:13:03]and drifting ice floes wouldn't be easy.
尋覓到它們的身影并非易事
[00:16:08]In the Arctic, the aim was to get close to a polar bear family
在北極的任務(wù)是接近一個(gè)北極熊家庭
[00:25:47]and film them in this fast-melting world.
并在迅速消融的世界里對(duì)它們進(jìn)行拍攝
[00:36:00]Firstly, the team had to use a ship
首先 拍攝團(tuán)隊(duì)要使用一艘船
[00:38:39]capable of breaking through the pack ice
沖破斯瓦爾巴特群島
[00:40:59]around the 2,000-mile-long coastline of Svalbard.
長達(dá)兩千英里海岸線周圍的積冰
[00:46:32]Producer Miles Barton and cameraman Ted Giffords
制片人米爾斯·巴頓及攝影師泰德·吉福茲
[00:51:35]are checking out fjords known to be frequented by bears.
正往北極熊經(jīng)常出沒的峽灣間張望
[00:57:49]We've just seen a bear
我們剛才看到一只熊
[00:58:43]walking around in front of a glacier over there.
在那邊的冰川前徘徊
[01:01:01]We've just arrived, so this is a test, more than anything,
我們剛到不久 這只能算是個(gè)測(cè)試
[01:04:11]but we're going to go and see if we can film it.
我們要前去看看能否拍到它
[01:07:18]We're seeing how smoothly we can make this operation work.
我們要了解拍攝工作的順暢程度