海豹在附近時
[00:01:48]there's little hope of filming the penguins,
拍到企鵝的機會十分渺茫
[00:04:06]but now a far greater threat is posed by the changing weather.
然而目前更大的威脅是天氣的改變
[00:09:37]That dark headland in the distance is Cape Washington.
遠處那個黑乎乎的海岬叫華盛頓角
[00:12:29]That's our last sign of mainland. We can't see anything else.
是視野內(nèi)僅存一點大陸 別的都看不到
[00:16:46]Once we lose sight of that mainland
一旦我們看不到那塊大陸
[00:19:34]that means we're out here on our own on the sea ice.
就意味著要在這片浮冰上孤軍奮戰(zhàn)了
[00:23:22]This visibility is getting lower and lower.
能見度越來越差
[00:25:33]It's started snowing and this wind is just blowing off shore
下雪了 風(fēng)也從大陸方向吹來
[00:29:29]so, if all this ice heads out,
所以如果浮冰漂走
[00:32:16]we don't want to be on it.
我們可不想待在上面
[00:33:44]I think we're going to can filming for the day.
我看拍攝的事還是改天再說吧
[00:40:29]All the signs suggest that
所有跡象表明
[00:44:07]a big Antarctic storm is on its way.
一場巨大南極風(fēng)暴正在襲來
[00:50:45]Winds pick up to 70mph
風(fēng)速增至112公里每小時
[00:53:03]and everyone retreats to their tents.
大家都退回至帳篷里
[00:58:43]High winds then turn to heavy snow.
隨后強風(fēng)轉(zhuǎn)成了暴雪
[01:03:29]On the driest continent on Earth,
在地球最干燥的大陸上
[01:05:42]a big snowfall is rare.
大型降雪極其罕見
[01:10:00]White-out conditions take the penguins and film crew by surprise.
這場暴雪打得企鵝和攝制組措手不及
[01:15:20]Each day they must dig out their buried equipment.
每天他們都要刨出被埋的裝備
[01:21:16]Filming has ground to a halt.
拍攝近乎停頓