我們這批貨能不能考慮即期裝運(yùn)?
Is it possible to effect shipment in April?
能不能在4月份裝運(yùn)?
Are you able to deliver within one month afterreceiving the order?
你們能在收到定單后一個(gè)月內(nèi)交貨嗎?
Is it possible for you to make direct shipment to London from Guangzhou in March?
能在3月份從廣州直運(yùn)倫敦嗎?
How about making Hong Kong the port of shipment instead of Shantou?
不在汕頭裝船,在香港裝船怎么樣?
Could you ship the goods all at once?
你們可以將貨物一次裝船嗎?
Please ship the goods in one lot in May.
請(qǐng)?jiān)?月份將貨物整批全部運(yùn)過來。
We can't accept your demand for direct shipment.
我們不能接受你們的直運(yùn)要求。
You know, we need to get the goods ready, make out the documents and book shipping space.All these take time.
您知道,我們得備貨、制單、訂艙位。所有這些都需要時(shí)間。
I suggest we effect shipment in three equal lots from May.
我建議我們從5月份開始分相等的三批貨進(jìn)行裝運(yùn)。
I suggest we deliver the goods over three months-May, June and July.
我建議我們把貨物分5、6、7三個(gè)月交付。
I suggest partial shipment be allowed.
我建議允許分批裝運(yùn)。
I propose multimodal transport.
我建議采取多式聯(lián)運(yùn)。
I propose combined transport.I'm quite satisfied with the leather shoes you produce inGuangzhou. Is it possible for you to make direct shipment to London from Guangzhou inMarch?
我對(duì)你們?cè)趶V州生產(chǎn)的皮鞋很滿意。能在3月份從廣州直運(yùn)倫敦嗎?
I'm afraid not. There is only one direct liner from Guangzhou to Europe every two months. Thenext chanceis a Singapore bound steam ship in May.
恐怕不行。從廣州到歐洲的直運(yùn)班輪每兩個(gè)月才一次。接下來的機(jī)會(huì)就是一艘5月份開往新加坡的輪船。
But we are in urgent need of the shoes. Can we make trans-shipment through Singapore?
可是我們急需這批鞋。能在新加坡轉(zhuǎn)運(yùn)嗎?
There are many thin s that could go wrong.
這樣有許多事情可能會(huì)出差錯(cuò)。
If there's no alternative, we'll have to send a ship to Guangzhou.
要是沒有別的辦法,我們只好派船來廣州了。
I propose multimodal transport. The goods can be carried first by rail to Yantai and then bysea to London.
我建議采取多式聯(lián)運(yùn)。先用火車把貨運(yùn)到煙臺(tái),再用船運(yùn)到倫敦。
The combined transport may cause a delay in shipment or even lose the goods completely.Besides, the formalities are too complicated.
聯(lián)運(yùn)很可能會(huì)引起運(yùn)輸延誤甚至造成貨品全部丟失。另外,手續(xù)也太復(fù)雜。
The facilities for shipping goods to European countries have changed a lot in the last few years.As to formalities, we'll handle them at our end.
最近幾年,出口到歐洲國家去的貨物的裝運(yùn)設(shè)施條件已經(jīng)改善多了。至于手續(xù)問題,由我們負(fù)責(zé)。
All right. You persuaded me.
好吧。您把我說服了。