商務英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務英語 > 商務英語口語mp3 > 365天英語口語大全(商務口語篇) >  第15篇

365天實用商務口語 第15期:拒絕賠償

所屬教程:365天英語口語大全(商務口語篇)

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9167/15.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Your claim should be supported by sufficientevidence.

你的索賠要求需要有充分的證據(jù)作支持。

Our goods are well-examined before shipment,

我們的貨物在裝運前都是經(jīng)過嚴格檢驗的。

The quality certificate shows clearly that the goodsare at the quality standard we said they'd be.

質(zhì)量證明書上明確表明這些貨物都達到了我們承諾的質(zhì)量標準。

Any complaint about the quality of the products should be lodged within 15 days after thearrival.

任何有關該產(chǎn)品質(zhì)置問題的投訴都應該在貨物到達后的15天內(nèi)提出。

You should have lodged your claim within 15 days after the arrival of the consignment.

你們本應該在貨物到達后15天內(nèi)就提出索賠的。

Your claim cannot be accepted because it is lodged 40 days after the arrival of the goods at thedestination.

你們的索賠我們不能接受,因為你們是在貨物抵達目的地40天后才提出索賠要求的。

It's clearly a case for the insurance company.

顯然這是保險公司的責任。

I'm sorry that we cannot pay your claim.

很遺憾我們不能接受你們的索賠要求。

We regret that we can't meet your claim as it has nothing to do with us.

很遺憾,我們不能受理你們的索賠要求,因為這和我們沒有任何關系。

I'm sorry for having caused you some inconvenience with this shipment, but we're notprepared to accept your claim.

很抱歉,這次運貨給你方造成了一些不便,但我們不準備接受你方的索賠。

It's not our fault. We're not liable for the damage.

這不是我們的過錯,我們沒有義務對損失負責任。

The loss is not covered by your insurance.

這個損失是在你們投保的險別之外的。

Things have gone beyond our control.

事情已非我才所能控制。

The April consignment arrived at our port was seriously damaged. Over 20% of the glass flowervases were broken.

4月份到達我方港口的那批貨有嚴重破損,20%以上的玻璃花瓶都破碎了。

That's impossible. Our goods are well-examined before shipment. The quality certificateshows clearly that the goods are at the quality standard we said they'd be.

這不可能。我們的貨物在裝運前都是經(jīng)過嚴格檢驗的。質(zhì)量證明書上也明確表明這些貨物都達到了我們承諾的質(zhì)量標準。

I'm afraid the losses must have occurred en route. Since we concluded the business on CIFbasis, I have to file a claim with you for the losses.

恐怕破損可能是在運輸途中發(fā)生的。因為我們是以CIF價成交的,所以就這次損失我只好向你們提出索賠要求了。

I'm sorry that we cannot entertain your claim, as the loss is not covered by your insurance.In the contract, it doesn't mention the Risk of Breakage.

我們不能接受您的索賠要求。因為這個損失是在你們投保的險別之外的。合同上并沒有提及破碎險。

Should I file the claim with the insurance company?

那我們可不可以向保險公司索賠呢?

If you had insured against breakage, they might meet your claim.

如果你們事先投保了破碎險的話,他們可能會接受你們的索賠。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市迪昌樓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦