非常感人。接下來(lái),今天是最高法院歷史性判決60周年的紀(jì)念日,那要追溯到1954年的本周布朗與教育委員會(huì)對(duì)峙公堂開(kāi)始。實(shí)際上這是5起獨(dú)立案件。
They all focused on segregation, separation by races in U.S. schools. The name Brown was for Oliver Brown, a man whose daughter wasn't allowed to attend third grade in a white elementary school in Topeka, Kansas. The chief attorney in the case was Thurgood Marshall, who'd later become the first black justice of the Supreme Court.
這幾起案子都集中在種族隔離問(wèn)題上,美國(guó)學(xué)校的種族隔離。布朗指的是奧利弗·布朗,這位男士的女兒不被允許升入堪薩斯州托皮卡白人小學(xué)的3年級(jí)。負(fù)責(zé)本案的首席檢察官瑟古德·馬歇爾后來(lái)成為最高法院的第一位黑人大法官。
The verdict was unanimous: all justices agreed that in public education, the idea of separate, but equal, didn't work. That separate educational facilities are inherently unequal. The cases started desegregation in U.S. schools.
最終法院有了一致的判決結(jié)果:所有的法官一致認(rèn)為在公共教育體系中,雖然可能存在分歧,但在平等主義面前,根本行不通。種族隔離教育設(shè)施本身就是不平等的。從本案開(kāi)始,美國(guó)學(xué)校的種族隔離制度開(kāi)始進(jìn)行廢除。
Time for the "Shoutout." At their closest point about how many miles separate Russia and the U.S. You know what to do. Is it 2300 miles, 1540 miles, 90 miles or 50 miles? You've got three seconds, go!
又到了大喊答題節(jié)目環(huán)節(jié)。俄羅斯和美國(guó)最接近的時(shí)候大約相距多少英里。你知道該做什么。是2300英里,1540英里,90英里還是50英里?你有3秒鐘,3,2,1,大聲喊出你的答案吧!
The Bering Strait which separates Alaska and Russia, is just over 50 miles wide at its narrowest point.That's' your answer and that's your shoutout.
將阿拉斯加和俄羅斯分開(kāi)的白令海峽,最窄處只有50英里寬。你回答對(duì)了嗎?這就是本期的大喊答題節(jié)目環(huán)節(jié)。
China has an ambitious idea that connects itself with the U.S. By railroad. And this is where the Bering Strait comes in. The high speed railway would start in northeast China, it'll run through the Russian region of Siberia, connect with Alaska through a tunnel under the Bering Strait and head south through Canada to reach the U.S.
中方對(duì)于通過(guò)鐵路將自身與美國(guó)連接有著遠(yuǎn)大理想。這便是白令海峽的由來(lái)。這條高速鐵路將在中國(guó)東北開(kāi)始,然后貫穿俄羅斯的西伯利亞地區(qū),通過(guò)白令海峽下的一條隧道與阿拉斯加相連,之后向南通過(guò)加拿大到達(dá)美國(guó)。
The trains would travel at more than 200 miles per hour. Experts say they'd cover about 8,000 miles over two days.
火車的時(shí)速每小時(shí)將超過(guò)200英里。專家們表示2天約行駛8000英里。
China would paint to build it. But-and that's a big one, it's not clear if China's railway industry has the money. It is not clear if this is needed as many travelers just fly. And Chinese engineers say the Bering Strait Tunnel would need to be 125 miles long, that's four times longer than the tunnel under the English Channel. Engineers have never built something like that before. This project is just in the discussion phase for now.
中方將負(fù)責(zé)進(jìn)行建造。而這就是問(wèn)題所在,目前還不清楚如果中方鐵路行業(yè)的資金是否充足。還不清楚是否需要盡可能多的旅行者。而中方工程師稱白令海峽隧道需要125英里長(zhǎng),是英吉利海峽下隧道的4倍。工程師以前從來(lái)沒(méi)有建造這樣的東西。這個(gè)項(xiàng)目目前只是在討論階段。
Also, getting a lot of discussion, Russia says it's going to quit using the International Space Station four years earlier, and that would affect the U.S.'s ability to get to it. This likely has to do with the crisis in Ukraine. The U.S. has penalized Russia economically for its stance on Ukraine's crisis. Russia may be retaliating by ending its space station mission.
同時(shí)引發(fā)更多討論的是俄羅斯表示將提前4年停止使用國(guó)際空間站,這將影響美國(guó)訪問(wèn)該空間站的能力。這可能與烏克蘭的危機(jī)有所關(guān)聯(lián)。美國(guó)就俄羅斯對(duì)于烏克蘭危機(jī)的立場(chǎng)采取經(jīng)濟(jì)懲罰措施。俄方可能以結(jié)束其空間站使命為由進(jìn)行報(bào)復(fù)。
Final farewell.
最后的告別。
They were all smiles in the International Space Station this week, but could this be one of the last times that American astronauts and Russian cosmonauts joining together through space.
本周在國(guó)際空間站他們都是滿面笑容,但這可能是美國(guó)和俄羅斯宇航員在太空進(jìn)行的最后一次對(duì)接。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思徐州市龍福山水英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群