What will Mrs. Grundy say?
人家會(huì)怎么議論呢?
Mrs. Grundy 格蘭迪夫人,源自美國(guó)劇作家托馬斯·摩頓的戲劇《加快犁的速度》中的人物,她是一個(gè)極其古板的人。后來人們就用Mrs. Grundy來比喻那些“過分重規(guī)矩的人,拘泥禮節(jié)的人”。What will Mrs. Grundy say? 直譯過來就是:“格蘭迪夫人會(huì)怎么樣說呢?”,這個(gè)短語的正確意思是:“人家會(huì)怎么議論呢?”。因此,當(dāng)美國(guó)人說"What will Mrs. Grundy say?"時(shí),他/她要表達(dá)的意思就是:"How will others talk about it?"、"What will other people think about it?"。
情景對(duì)白:
Shirley: Do you really want to tell the boss about your idea on this project directly? Think before you act! If you do that, what will Mrs. Grundy say?
雪莉:你真的想跟老板直說你對(duì)這個(gè)項(xiàng)目的看法?三思而后行啊,如果你那樣做,別人又會(huì)怎么說呢?
Jane: I don't care. I have to speak out my own opinion.
簡(jiǎn):我才不在乎呢。我必須說出自己的看法。
搭配句積累:
①I don't know, nor do I care.
我不知道,也不在乎。
②I just hope my colleagues will not gossip about it all the time.
我只希望同事們不要一直說長(zhǎng)道短。
③The man who you fall in love with is our boss.
你愛上的可是我們老板啊。
④You'd better think twice about it. Are you really sure about it?
你再想想吧,你真的要這么做嗎?