BBC News with Neil Nunes.
Neil Nunes為您報(bào)道BBC新聞。
The United States and the European Union have agreed to the toughest sanctions yet against Russia over its support for rebels in Ukraine.President Obama said existing sanctions had already weakened Russia's economy and the new measures would weaken it further.Its announcement came hours after the EU announced similar sanctions.
美國(guó)和歐盟因俄羅斯對(duì)烏克蘭叛軍提供幫助一致決定對(duì)其采取最嚴(yán)厲的制裁。奧巴馬總統(tǒng)表示現(xiàn)有制裁已經(jīng)對(duì)其經(jīng)濟(jì)造成影響,即將實(shí)施的新措施力度將更加強(qiáng)大。這一聲明在歐盟發(fā)表完類似聲明之后發(fā)出。
For blocking the exports of specific goods and technology to the Russian energy sector or spending our sanctions to more Russian banks and defense companies.I'm formally suspending credit that encourage exports to Russia and financing for economic the government projects in Russia.At the same time the European Union is joining us in posing major sanctions on Russia.It's most significant and wide range sanctions today.
封鎖俄羅斯指定產(chǎn)品出口,和對(duì)其能源部門先進(jìn)技術(shù)的引進(jìn),或者我們將制裁范圍擴(kuò)展到銀行和國(guó)防企業(yè)。我正式暫停對(duì)俄羅斯鼓勵(lì)出口政策和對(duì)其經(jīng)濟(jì)政府部門融資項(xiàng)目的資金支持。同時(shí),歐盟已經(jīng)加入制裁俄羅斯的隊(duì)伍當(dāng)中,今天就制裁范圍和意義來說都是最重要的一天。
The military wing of Hamas has rejected a truce with Israel. In a defiant message the leader of the al-Qassam Brigade said they would continue fighting until Israel stopped its bombardment and lifted the blockage of the territory. His speech came on the deadliest day of the three-week Israeli offensive in Gaza with more than 100 Palestinians reported killed. Egypt is working on a revised version of the truce Israel earlier accepted. From Gaza, Martin Patience.
哈馬斯軍派拒絕了與以色列的停火協(xié)議。在一封頗具挑釁色彩的信件中,卡桑旅領(lǐng)導(dǎo)人表示其會(huì)將戰(zhàn)斗進(jìn)行到底,直到以色列停止轟炸解除對(duì)其領(lǐng)土封鎖。他的講話發(fā)表在以色列對(duì)加沙進(jìn)行為期一周時(shí)間進(jìn)攻最猛烈的一天,據(jù)報(bào)道稱有至少100名巴勒斯坦人在攻擊中喪生。埃及正在為之前提出的停火協(xié)議做修改工作。Martin Patience為您在加沙報(bào)道。
This for the first comment by Hamas' military commander since this conflict began.In an audio message broadcast on Hamas TV Mohammad Deif said the militant group would only agree a ceasefire if the blockade was lifted but the blockade has trashed locally economy and stop many Palestinians from leaving the territory.Despite join international pressure on both Israel and Hamas end fighting either side appears willing to back down.
這是自沖突以來哈馬斯軍官第一次發(fā)表評(píng)論。在哈馬斯電視廣播中穆罕默德戴夫表示只有以色列接觸封鎖,他才會(huì)接受?;?。但現(xiàn)實(shí)是封鎖給當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)帶來巨大混亂迫使大量巴勒斯坦人離開家園。在不考慮國(guó)際壓力的情況下,以色列和哈馬斯方面都沒有表示?;鸬囊庠?。
Jihadist rebels in Syria are pressing forward with their offensive against government forces and they said their sides on a military airport in the province of Hama.The Islamic State militants are reported to overrun another Syrian army base the third they have taken in the past week.The past two weeks of fighting with the Islamic State has seen the army suffer some of its heaviest losses in the entire conflict.
敘利亞圣戰(zhàn)反叛者正在與政府力量做斗爭(zhēng),并表示說其軍隊(duì)已經(jīng)集結(jié)在哈馬省軍用機(jī)場(chǎng)。據(jù)報(bào)道稱伊斯蘭激進(jìn)分子已經(jīng)占領(lǐng)了一周以來第三個(gè)軍事基地。在過去兩個(gè)星期與伊斯蘭激進(jìn)分子的交戰(zhàn)中,政府方面遭受了整場(chǎng)戰(zhàn)斗最慘重的損失。
The doctor leading the fight against the Ebola disease in Sierra Leone has died days after contracting virus.Doctor Sheik Umar Khan caught the disease while treating infective patients.More of this report from Thomas Fessy.
在塞拉利昂領(lǐng)導(dǎo)研究埃博拉病毒主治醫(yī)師感染病毒去世。Sheik Umar Khan醫(yī)生在治療病人時(shí)感染該病毒。下面是Thomas Fessy發(fā)回的詳細(xì)報(bào)道。
Doctor Khan had been working on tropical fevers for a long time including participating in international conferences.He was credited with treating more than a 100 Ebola victims in eastern Sierra Leone the new epidemic center of this West African outbreak which started in neighboring southern Guinea earlier this year.The ministry of health in Sierra Leone described him as a national hero.
Khan醫(yī)生已經(jīng)在熱帶病領(lǐng)域研究了很長(zhǎng)時(shí)間,也參加過多次國(guó)際會(huì)議。自西非病情爆發(fā)以來在塞拉利昂東部他已經(jīng)被認(rèn)為治療了超過100例埃博拉疾病患者。此次病情爆發(fā)據(jù)說開始于今年早些時(shí)候從鄰國(guó)幾內(nèi)亞南部傳染開來。塞拉利昂衛(wèi)生部門稱他為國(guó)家英雄。
World News from the BBC.
Pacific leaders have urged industrialized countries to do more to leave its climate change and to protect the world's largest ocean.Palau is hosting this year's Pacific forum and its president said many of the groups's 50 members are highly vulnerable to rising sea levels.
太平洋領(lǐng)導(dǎo)人共同發(fā)表聲明表示督促工業(yè)化國(guó)家采取措施解決氣候變化問題保護(hù)世界上最大的海洋。帕勞舉辦今年的太平洋論壇,其代表人稱50個(gè)成員國(guó)里大多數(shù)國(guó)家都處于海平面上升的高度戒備當(dāng)中。
One of Brazil's most important indigenous leaders has called for urgent police protection following a series of death threats in the last few weeks.Davi Kopenawa of the Yanomami tribe in the Amazon rainforest said armed men had raided the offices of lawyers working with him stealing equipment and threatening the staff.He added they wanted to kill him because he had been fighting to move illegal gold miners from his people's lands.
巴西其中一個(gè)最重要的土著領(lǐng)導(dǎo)人在最近幾周經(jīng)歷一系列死亡威脅后表示尋求緊急保護(hù)。亞馬孫熱帶雨林的亞諾馬米部落首領(lǐng)大衛(wèi)科比納瓦稱武裝分子突襲律師辦公室偷走了設(shè)備,并對(duì)其工作人員進(jìn)行威脅。并說其想要?dú)⒘怂驗(yàn)樗恢睘閵Z回其手里非法黃金礦工作斗爭(zhēng)。
The head of formula one racing Bernie Ecclestone has offered to pay 63 million dollars to settle his corruption case in Germany.David McInnis has more.
一級(jí)方程式賽車的伯尼埃克萊斯頓表示愿意支付6300萬美元解決其在德國(guó)腐敗案件。下面是David McInnis發(fā)回的詳細(xì)報(bào)道。
The proposal from Bernie Ecclestone had paid tens of millions of euro to settle the case.It's not a mission of guilts.Mr.Ecclestone denies bribing a former German banker eight years ago in order to keep his on formula one.The banker in question is now in prison.Mr.Ecclestone's lawyers described the charges against him as questionable and say there is a lack of evidence but it appears the 83 year old had the formula one is finding the trial string and under German law charges may be dropped in certain cases if both sides agree to settlements.
伯尼??巳R斯頓已經(jīng)未解決這一案件花費(fèi)了數(shù)百萬歐元。這不是犯罪懲罰任務(wù)。??巳R斯頓否認(rèn)八年前曾賄賂德國(guó)前銀行家來保證自己一級(jí)方程式地位一事,文中所指的銀行家現(xiàn)在已經(jīng)被囚禁在監(jiān)獄里。埃克萊斯頓律師表示這一指控存在疑點(diǎn),并且缺乏必要證據(jù)。但顯而易見的是83歲的F1掌門人伯尼??巳R斯頓發(fā)現(xiàn)了審判一些端倪字眼,如果雙方愿意達(dá)成協(xié)議解決的話德國(guó)法律可能在某些方面降低要求?
The stepfather of the Argentine football player Carlos Tevez has briefly been kidnapped on the outskirts of the capital Buenos Aires. Juan Alberto Cabral was taken from his car by a number of men in the early hours of the morning. He was safely released eight hours later. Argentine media say a ransom of nearly 50,000 dollars have been paid but this has not been confirmed.
阿根廷球員卡洛斯養(yǎng)父簡(jiǎn)單的描述了發(fā)生在首都布宜諾斯艾利斯郊區(qū)的綁架事件。Juan Alberto Cabral在清晨被幾名男子強(qiáng)行拖下車帶走,八小時(shí)之后被安全釋放。阿根廷媒體表示其支付了近5萬美金的贖金,但這一說法未得到證實(shí)。
BBC news.
BBC News with Neil Nunes.
The United States and the European Union have agreed to the toughest sanctions yet against Russia over its support for rebels in Ukraine.President Obama said existing sanctions had already weakened Russia's economy and the new measures would weaken it further.Its announcement came hours after the EU announced similar sanctions.
For blocking the exports of specific goods and technology to the Russian energy sector or spending our sanctions to more Russian banks and defense companies.I'm formally suspending credit that encourage exports to Russia and financing for economic the government projects in Russia.At the same time the European Union is joining us in posing major sanctions on Russia.It's most significant and wide range sanctions today.
The military wing of Hamas has rejected a truce with Israel. In a defiant message the leader of the al-Qassam Brigade said they would continue fighting until Israel stopped its bombardment and lifted the blockage of the territory. His speech came on the deadliest day of the three-week Israeli offensive in Gaza with more than 100 Palestinians reported killed. Egypt is working on a revised version of the truce Israel earlier accepted. From Gaza, Martin Patience.
This for the first comment by Hamas' military commander since this conflict began.In an audio message broadcast on Hamas TV Mohammad Deif said the militant group would only agree a ceasefire if the blockade was lifted but the blockade has trashed locally economy and stop many Palestinians from leaving the territory.Despite join international pressure on both Israel and Hamas end fighting either side appears willing to back down.
Jihadist rebels in Syria are pressing forward with their offensive against government forces and they said their sides on a military airport in the province of Hama.The Islamic State militants are reported to overrun another Syrian army base the third they have taken in the past week.The past two weeks of fighting with the Islamic State has seen the army suffer some of its heaviest losses in the entire conflict.
The doctor leading the fight against the Ebola disease in Sierra Leone has died days after contracting virus.Doctor Sheik Umar Khan caught the disease while treating infective patients.More of this report from Thomas Fessy.
Doctor Khan had been working on tropical fevers for a long time including participating in international conferences.He was credited with treating more than a 100 Ebola victims in eastern Sierra Leone the new epidemic center of this West African outbreak which started in neighboring southern Guinea earlier this year.The ministry of health in Sierra Leone described him as a national hero.
World News from the BBC.
Pacific leaders have urged industrialized countries to do more to leave its climate change and to protect the world's largest ocean.Palau is hosting this year's Pacific forum and its president said many of the groups's 50 members are highly vulnerable to rising sea levels.
One of Brazil's most important indigenous leaders has called for urgent police protection following a series of death threats in the last few weeks.Davi Kopenawa of the Yanomami tribe in the Amazon rainforest said armed men had raided the offices of lawyers working with him stealing equipment and threatening the staff.He added they wanted to kill him because he had been fighting to move illegal gold miners from his people's lands.
The head of formula one racing Bernie Ecclestone has offered to pay 63 million dollars to settle his corruption case in Germany.David McInnis has more.
The proposal from Bernie Ecclestone had paid tens of millions of euro to settle the case.It's not a mission of guilts.Mr.Ecclestone denies bribing a former German banker eight years ago in order to keep his on formula one.The banker in question is now in prison.Mr.Ecclestone's lawyers described the charges against him as questionable and say there is a lack of evidence but it appears the 83 year old had the formula one is finding the trial string and under German law charges may be dropped in certain cases if both sides agree to settlements.
The stepfather of the Argentine football player Carlos Tevez has briefly been kidnapped on the outskirts of the capital Buenos Aires. Juan Alberto Cabral was taken from his car by a number of men in the early hours of the morning. He was safely released eight hours later. Argentine media say a ransom of nearly 50,000 dollars have been paid but this has not been confirmed.
BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思威海市嘉禾苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群