BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2014年07月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:以色列方面表示要在加沙一帶做好打持久戰(zhàn)準備

所屬教程:2014年07月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9218/20140730bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Maria Marshall.

BBC新聞Maria Marshall為您報道。

The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu had said Israel must be prepared for a long campaign in Gaza. Mr. Netanyahu said Israel would continue to act until its stated aim to destroy a network of tunnels had been achieved.

以色列總理內(nèi)塔尼亞胡曾發(fā)表講話指出以色列必須做好在加沙一帶打持久戰(zhàn)準備。內(nèi)塔尼亞胡說以色列將繼續(xù)采取行動直到摧毀哈馬斯隧道網(wǎng)絡(luò)。

We knew that we would have a difficult day, this is a difficult and painful day, time and determination are required in order to continue and to struggle against a murderous terrorist group that aspires destroyers. I said it before and I repeat. We must be prepared for a protracted campaign.

我們知道我們將會面臨非常艱難的日子,會是非常困難的痛苦的日子,我們需要時間和決心來支撐我們繼續(xù)戰(zhàn)斗,繼續(xù)與兇殘的恐怖組織相抗衡,之前說過這些話,現(xiàn)在我再重復一遍,我們必須做好持久戰(zhàn)準備。

Earlier Palestinian officials said eight children and two adults were killed in an Israeli airstrike on a park in Gaza, Martin Patience sent this report.

早些時候,巴勒斯坦官員告訴我們有8名兒童和2名成人在以色列空襲加沙公園時不幸遇難,下面是Martin Patience為您發(fā)回的報道。

The children were playing outdoors during a brief lull in the fighting. One eyewitness said they had a huge explosion. He then rushed from his home and found the bodies of children scattered in the street. Hamas says the children were killed by an Israeli airstrike, but Israel denies this, saying the blast was caused when Palestinian militants misfired a rocket. This night fell allover the territory, flares from the Israeli military, lit up the sky, in a sign that Israel's operation may be about to expand. Thousands of Palestinians have been told to leave their homes.

當時孩子們正趁著戰(zhàn)火停歇時候在外面玩耍,一個目擊者說當時發(fā)生了巨大爆炸。爆炸之后他慌忙跑向他的房子發(fā)現(xiàn)孩子尸體橫七八豎橫在街道上。哈馬斯方面表示孩子是在以色列空襲中遇難的。但以色列方面否認其說法稱爆炸是巴勒斯坦軍隊發(fā)射火箭失誤造成的。這一夜晚恐懼籠罩上空,以色列軍方點燃信號彈照亮天空,有跡象表明以色列軍事行動將繼續(xù)擴大范圍。成千上萬名巴勒斯坦居民被要求撤離。

Dutch and Australian forensic experts say they've been prevented for a second day from reaching the wreckage of Flight MH17 in Ukraine by heavy fighting between government and pro-Russia forces. The head of the Dutch recovery mission Pieter-Jaap Aalbersberg says they are keen to get on with the investigation.

荷蘭和澳大利亞法醫(yī)專家稱在其到達后的第二天被烏克蘭政府與親俄叛軍之間的激烈戰(zhàn)斗擾亂了工作進程。荷蘭恢復任務(wù)負責人Pieter-Jaap Aalbersberg稱其希望調(diào)查能夠順利進行。

It is frustrating to have to wait to do the job they came to do. Their motivations come from the deep conviction that the relatives, in all the different countries, are entitled to have their lost ones and their personal affects return to them. If the experts find the remains, they will be recovered immediately. We will not leave any remains behind.

調(diào)查工作要等到?jīng)_突結(jié)束之后才能開始這著實令人沮喪。調(diào)查小組成員工作力量來源于世界上不同國家遇難者親屬深深的信任,并且有責任將遇難者遺體及物品歸還其親屬。如果調(diào)查小組有任何進展發(fā)現(xiàn),會立即展開保護措施。我們不會拋棄或者放棄任何希望。

The government said its troops were advancing towards the area where the plane came down, but denied there were fighting in the immediate crash zone. Separatist leaders in the eastern city of Donetsk said the self-styled Prime Minister Alexander Borodai has left for his native Russia. Another militant, Vladimir Antufayyev, who moved there recently, now says he is in charge.

政府表示其軍隊正在向飛機墜毀方向前進,但是否認有沖突發(fā)生。分裂派領(lǐng)導人在東部城市頓涅茨克發(fā)表講話稱自封總理的Alexander Borodai已經(jīng)將該地區(qū)留給他的祖國俄羅斯,而另一個最近剛移動到此地的好戰(zhàn)分子Alexander Borodai表示負責管理該地區(qū)。

President Obama and European Union leaders have agreed to impose further sanctions on Russia because they say they've seen no evidence that President Putin is preparing to change policy on eastern Ukraine. Details will be finalized at a meeting of European Union officials on Tuesday. But it's thought the new measures will target the Russian defense, energy and banking sectors. On Saturday, the EU expanded its blacklist of Russian individuals and organizations, subject to asset freezes and travel bans.

奧巴馬總統(tǒng)和歐洲聯(lián)盟領(lǐng)導人因沒有看到俄羅斯總統(tǒng)普京要更改對烏克蘭東部的政策,一致同意對俄羅斯實施進一步制裁。具體措施將在周二召開的歐盟官員大會上確定。據(jù)說將對俄羅斯國防,能源和金融業(yè)做主要制裁目標。周六,歐盟擴大了俄羅斯個人和組織黑名單范圍,將對其實行資產(chǎn)凍結(jié)和旅行禁令。

World News from the BBC.

The Libyan authorities say a huge fire at an oil depot near Tripoli Airport is raging out of control, and has spread to a second tank. A Libya oil company spokesman said firefighters withdrawn from the site as fighting resumed in the area. The government has blamed clashes between rival militias for igniting the blaze.

利比亞當局表示發(fā)生在的黎波里機場附近的油庫火勢已經(jīng)失去控制并向第二個油田蔓延。一位利比亞石油公司發(fā)言人指出消防人員已經(jīng)撤出火勢嚴重區(qū)域并繼續(xù)工作。政府方面對當?shù)貎?nèi)部沖突引起大火表示強烈譴責。

The French Foreign Minister Laurent Fabius has confirmed that the pilots of a plane that crashed in Mali last Thursday had asked for a change of cause. Mr. Fabius said that the crew of the Air Algerie plane flying from Burkina Faso had then requested permission to turn back before all contact was lost. He said no theory about the cause of the crash had been ruled out.

法國外交官Laurent Fabius證實了周四墜毀在馬里的航班曾要求改變航線。Laurent Fabius說阿爾及利亞航班機組成員曾在失聯(lián)前發(fā)出返回信號。他指出沒有相關(guān)理論表明這與飛機失事無關(guān)。

Russia's Finance Ministry has vowed to challenge an International Court ruling that Moscow must pay more the 50 billion dollars in compensation to shareholders of the former Russian oil giant Yukos. Our economic correspondent Andrew Walker has more on the case.

俄羅斯財政部決定要因莫斯科必須向俄羅斯石油股東前俄羅斯石油巨頭Yukos支付500億美元一事向國際法庭提出抗議。下面是經(jīng)濟記者Andrew Walker為您報道。

Yukos was one of the giants of the energy industry that emerged at the end of the Soviet Union. But the company collapsed as its chief executive Mikhail Khodorkovsky was arrested, tried and imprisoned for theft and tax evasion, and his assets were acquired by a state-owned oil company. The ruling of the Permanent Court of Arbitration in The Hague calls the failure of Yukos a devious and calculated expropriation. He says the court was used to incarcerate a man who gave signs of becoming a political competitor to President Putin. Mr. Khodorkovsky, who was no longer in prison, welcomed the ruling, but says he will not benefit financially. Russian officials have said they would appeal and described the ruling as flawed and politically biased.

尤科斯公司曾是蘇聯(lián)末期的能源行業(yè)巨頭之一,但是因為其首席執(zhí)行官Mikhail Khodorkovsky的被捕導致崩潰。據(jù)稱Mikhail Khodorkovsky因試圖盜竊和逃稅被抓,其旗下資產(chǎn)被國有石油公司占有。在海牙,仲裁法庭的永久判決標志著尤科斯的毀滅。他表示說俄羅斯政府利用法庭來解決與普京最有力的政治對手Khodorkovsky。次判決一出Khodorkovsky將從監(jiān)獄釋放,并對這一判決表示感謝,但表示自己并不會因此獲利。俄羅斯方面表示將對此提起上訴稱這一判決存在偏見。

A man in Britain has admitted in court to taking more 500,000 dollars which had been donated to the armed forces charity Help for Heroes. The man recruited teams of workers to collect the money at supermarkets around the country, and then put it into his own bank account.

英國一男子在法庭上承認竊取了捐給武裝慈善機構(gòu)“幫助英雄”的50多萬美元巨款。該男子組織工人在世界各地超市收集錢財然后存入自己銀行賬戶。

BBC World Service News.

BBC News with Maria Marshall.

The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu had said Israel must be prepared for a long campaign in Gaza. Mr. Netanyahu said Israel would continue to act until its stated aim to destroy a network of tunnels had been achieved.

We knew that we would have a difficult day, this is a difficult and painful day, time and determination are required in order to continue and to struggle against a murderous terrorist group that aspires destroyers. I said it before and I repeat. We must be prepared for a protracted campaign.

Earlier Palestinian officials said eight children and two adults were killed in an Israeli airstrike on a park in Gaza, Martin Patience sent this report.

The children were playing outdoors during a brief lull in the fighting. One eyewitness said they had a huge explosion. He then rushed from his home and found the bodies of children scattered in the street. Hamas says the children were killed by an Israeli airstrike, but Israel denies this, saying the blast was caused when Palestinian militants misfired a rocket. This night fell allover the territory, flares from the Israeli military, lit up the sky, in a sign that Israel's operation may be about to expand. Thousands of Palestinians have been told to leave their homes.

Dutch and Australian forensic experts say they've been prevented for a second day from reaching the wreckage of Flight MH17 in Ukraine by heavy fighting between government and pro-Russia forces. The head of the Dutch recovery mission Pieter-Jaap Aalbersberg says they are keen to get on with the investigation.

It is frustrating to have to wait to do the job they came to do. Their motivations come from the deep conviction that the relatives, in all the different countries, are entitled to have their lost ones and their personal affects return to them. If the experts find the remains, they will be recovered immediately. We will not leave any remains behind.

The government said its troops were advancing towards the area where the plane came down, but denied there were fighting in the immediate crash zone. Separatist leaders in the eastern city of Donetsk said the self-styled Prime Minister Alexander Borodai has left for his native Russia. Another militant, Vladimir Antufayyev, who moved there recently, now says he is in charge.

President Obama and European Union leaders have agreed to impose further sanctions on Russia because they say they've seen no evidence that President Putin is preparing to change policy on eastern Ukraine. Details will be finalized at a meeting of European Union officials on Tuesday. But it's thought the new measures will target the Russian defense, energy and banking sectors. On Saturday, the EU expanded its blacklist of Russian individuals and organizations, subject to asset freezes and travel bans.

World News from the BBC.

The Libyan authorities say a huge fire at an oil depot near Tripoli Airport is raging out of control, and has spread to a second tank. A Libya oil company spokesman said firefighters withdrawn from the site as fighting resumed in the area. The government has blamed clashes between rival militias for igniting the blaze.

The French Foreign Minister Laurent Fabius has confirmed that the pilots of a plane that crashed in Mali last Thursday had asked for a change of cause. Mr. Fabius said that the crew of the Air Algerie plane flying from Burkina Faso had then requested permission to turn back before all contact was lost. He said no theory about the cause of the crash had been ruled out.

Russia's Finance Ministry has vowed to challenge an International Court ruling that Moscow must pay more the 50 billion dollars in compensation to shareholders of the former Russian oil giant Yukos. Our economic correspondent Andrew Walker has more on the case.

Yukos was one of the giants of the energy industry that emerged at the end of the Soviet Union. But the company collapsed as its chief executive Mikhail Khodorkovsky was arrested, tried and imprisoned for theft and tax evasion, and his assets were acquired by a state-owned oil company. The ruling of the Permanent Court of Arbitration in The Hague calls the failure of Yukos a devious and calculated expropriation. He says the court was used to incarcerate a man who gave signs of becoming a political competitor to President Putin. Mr. Khodorkovsky, who was no longer in prison, welcomed the ruling, but says he will not benefit financially. Russian officials have said they would appeal and described the ruling as flawed and politically biased.

A man in Britain has admitted in court to taking more 500,000 dollars which had been donated to the armed forces charity Help for Heroes. The man recruited teams of workers to collect the money at supermarkets around the country, and then put it into his own bank account.

BBC World Service News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市同康苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦