Athletes, coaches and doctors were in Washington D.C. yesterday. President Obama was holding the first White House Healthy Kids and Safe Sports Concussion Summit. He was introduced by a teenage soccer star whose multiple concussions eventually took a tall on her athletic and academic performance. So, the goal of the summit is to find new ways to figure out how serious head injuries are, when they happen and how to treat them more effectively in the days ahead.
昨天,運動員,教練員和醫(yī)生都聚集到了華盛頓。在那里,美國總統(tǒng)奧巴馬正在白宮首次舉行健康兒童和安全體育運動峰會。他被介紹了一個曾經(jīng)患多種腦震蕩而最終在運動和學業(yè)上都取得優(yōu)異成績的青少年體育明星。所以這次峰會的主題目標是清楚腦部疾病的嚴重性和發(fā)病情況,以及如何做到提前預防。
The president said that sports are vital to the country, that they are fundamental to American culture. But because, he says, there are no solid numbers on how often concussions happen in football and other contact sports, better research, better equipment and better methods of addressing head injuries are needed.
奧巴馬指出運動作為美國文化的一個基本項目,對國家的發(fā)展有著至關(guān)重要的作用。但是因為沒有具體的數(shù)字表明腦震蕩在足球運動和其它接觸類運動中發(fā)生的幾率是多少,所以更完善的科研,更先進的設(shè)備和更有效預防腦部傷害的方法是現(xiàn)在最需要的。
Athletes, coaches and doctors were in Washington D.C. yesterday. President Obama was holding the first White House Healthy Kids and Safe Sports Concussion Summit. He was introduced by a teenage soccer star whose multiple concussions eventually took a tall on her athletic and academic performance. So, the goal of the summit is to find new ways to figure out how serious head injuries are, when they happen and how to treat them more effectively in the days ahead.
The president said that sports are vital to the country, that they are fundamental to American culture. But because, he says, there are no solid numbers on how often concussions happen in football and other contact sports, better research, better equipment and better methods of addressing head injuries are needed.