大家都知道,good time是“好時(shí)機(jī)”,girl是“女孩”,那么問(wèn)題來(lái)了,當(dāng)有人對(duì)你說(shuō)You're a good-time girl,你知道是什么意思嗎?
是指好時(shí)間女孩?趕上好時(shí)代的女孩?或者是形容保養(yǎng)有方猶如少女?千萬(wàn)別這么想,這可不是在夸人。一起來(lái)看看是什么意思吧。
good-time girl
good-time字面可以理解為“好時(shí)光”,還可以表示:快活的、縱情作樂(lè)的。
good-time girl的英文釋義是:a young woman who is only interested in pleasure, not in serious activities, work, etc.
也就是喜歡玩樂(lè),但不是喜歡工作的女孩。所以,別人說(shuō)You're a good-time girl很有可能是對(duì)你的工作態(tài)度不是很滿意。
例句:
Don't just be a good-time girl everyday. You should think more of your future!
別總是一天天只知道玩,你應(yīng)該多想想你的未來(lái)了!
girls in blue
girls in blue這個(gè)短語(yǔ)乍一看是穿藍(lán)色衣服的女孩們,然而真實(shí)意思指女警察female police officers,這是由她們的警察制服延伸而來(lái)的表達(dá),不要理解錯(cuò)了。
例句:
I brought my daughter to the police station so she could meet some girls in blue.
我?guī)畠喝チ司?,所以她能?jiàn)到一些女警。
green girl
green girl可不能理解為“綠色的女孩”,它指的是職場(chǎng)上的新人,表示:生手,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的人。
例句:
She's still a green girl. You have to help her.
她是新手,你要多幫幫她。
girl Friday
girl Friday可不是女孩星期五的意思,這是過(guò)去的職場(chǎng)上一種常見(jiàn)的表達(dá),表示:女助手、女助理、得力助手。
大家不要誤會(huì)了,這里的Friday不是周五的意思,而是一個(gè)人名。因?yàn)樵诿遏斮e遜漂流記》中,魯濱遜的仆人就叫Friday。
引申為a person Friday(or man/ girl Friday)的意思跟仆人相近,指在公司做雜活的人。
不過(guò),a girl Friday也可以表示:非常能干的得力助手。
例句:
She is the manager's girl Friday .
她是經(jīng)理的得力女助手。
有關(guān)girl的俚語(yǔ)
1 That's my girl = That's my girl of whom I'm proud.
表示對(duì)女孩的贊賞。
2 golden girl成功女郎
3 cover girl封面女郎
4 girl next door鄰家女孩,指既不富貴也不有名的普通女孩