Marion Marshall為您播報(bào)BBC新聞。
The United States says it has carried out ten more air strikes against Islamic State militants in Syria and Iraq.The Pentagon said remotely piloted aircraft and fight jets backed by those from Saudi Arabia Jordan and United Arab Emirates hit seven targets in Syria and three in Iraq.Forward has been to besiege Syrian town of Kobane near the Turkish border.
美國(guó)方面表示已經(jīng)對(duì)敘利亞和伊拉克境內(nèi)IS恐怖組織進(jìn)行了數(shù)十次的空襲行動(dòng)。五角大樓方面稱遠(yuǎn)程遙控駕駛飛機(jī)和戰(zhàn)斗機(jī)從沙特阿拉伯地區(qū)約旦和阿拉伯聯(lián)合酋長(zhǎng)國(guó)在敘利亞和伊拉克展開了七次進(jìn)攻。距離土耳其邊境附近的敘利亞Kobane鎮(zhèn)是下一步作戰(zhàn)計(jì)劃目標(biāo)。
Warplanes circled over Kobane throughout the night into the morning and in the early hours a series of explosions were heard but Pentagon later confirmed that these were US air strikes hitting an Islamic State building and two armed vehicles.The air strikes did not stop the skirmishing around the Kobane that also decide the town's fate as we left the area we watched the shells fire from Islamic State positions landed in the town a number of people were killed and injured we were told later.
戰(zhàn)機(jī)一直在Kobane小鎮(zhèn)上空盤旋,從夜晚直到清晨早些時(shí)候聽到一系列爆炸聲傳來。但是隨后五角大樓方面證實(shí)爆炸聲只是美國(guó)空襲一棟IS組織建筑和兩個(gè)武裝車輛的聲音??找u并沒有停止Kobane的沖突,同時(shí)也決定著小鎮(zhèn)的命運(yùn)至此,在隨后的報(bào)道中我們看到整個(gè)城鎮(zhèn)在ISIS組織攻擊下滿目瘡痍,造成數(shù)人死亡多人受傷。
The Syrian al-Qaeda linked group al-Nusra Front denounced the air strikes as a war against Islam and threatened to retaliate against the western and Arab countries involved.A spokesman for the Free Syrian Army has said his organization supports the air strikes against the Islamic State militants in Syria but opposes any action that caused civilian casualties.Hussam al-Marie told the BBC that western countries should carry out air strikes against the government in Damascus too.
敘利亞基地組織與al-Nusra組織聯(lián)合譴責(zé)對(duì)ISIS組織發(fā)動(dòng)空襲,并威脅稱要對(duì)西方國(guó)家和阿拉伯國(guó)家進(jìn)行報(bào)復(fù)行動(dòng)。敘利亞自由戰(zhàn)士發(fā)言人稱他的組織支持對(duì)敘利亞境內(nèi)ISIS組織發(fā)動(dòng)空襲但是反對(duì)一切對(duì)當(dāng)?shù)鼐用裨斐蓚Φ男袆?dòng)。Hussam al-Marie告訴BBC記者稱西方國(guó)家也應(yīng)該對(duì)大馬士革政府采取空襲行動(dòng)。
So called Islamic State is our enemy as much as Assad regime is our enemy.We want Syria free from dictatorship and from terrorism.We can not accept terrorists to establish their states on our lands.We need the support from the free world to continue this battle against the regime and ISIS at the same time,we are fighting in two fronts.
所謂的伊斯蘭國(guó)是我們的敵人,正如阿薩德政權(quán)一樣。我們想讓敘利亞遠(yuǎn)離恐怖主義和獨(dú)裁專政,我們不接受恐怖主義在我們國(guó)家的土地上建立政權(quán),我們需要國(guó)際的幫助繼續(xù)對(duì)ISIS發(fā)起進(jìn)攻,同時(shí)我們也在進(jìn)行兩線作戰(zhàn)。
India's Prime Minister Narendra Modi has said he wants to hold peace talks with Pakistan but without what he called a shadow of terrorism.Mr.Modi was making his first speech at the United Nations General Assembly.
印度總理納倫德拉穆迪說想要與巴基斯坦舉行和平談話,并不是他所認(rèn)為的恐怖主義陰影。穆迪在聯(lián)合國(guó)大會(huì)上做首次發(fā)言。
With Pakistan I want to hold bilateral talks to improve friendship and cooperation in all seriousness and in the net mostly of peace without the shadow of terrorism.I do want to hold bilateral talks with them but it is also the duty of Pakistan to come forward in clear and appropriate atmosphere.
我想要與巴基斯坦舉行雙邊會(huì)談來提升我們之間的友誼和合作,而不是在恐怖主義陰影下舉行會(huì)談。我確實(shí)想要與巴基斯坦舉行會(huì)談,但是同時(shí)也是巴基斯坦的責(zé)任站出來,在清晰和友好的氛圍中進(jìn)一步前進(jìn)。
Mr.Modi's comments came a day after Pakistan's Prime Minister Nawaz Sharif criticized India of cancelling planned bilateral talks last month.
穆迪的講話發(fā)表在巴基斯坦總理納瓦茲講話后的第二天,納瓦茲批評(píng)印度取消原計(jì)劃上月舉行的雙邊談判。
The Cuban government has said it will take disciplinary action against employees of a state pharmaceutical company.The created perfumes named after the revolutionary leader Che Guevara and the late Venezuelan President Hugo Chavez.In a note published to the official granma newspaper the Cuban authorities discribed the project as a serious error and said the symbols of the revolution would always be sacred.
古巴政府已經(jīng)表示會(huì)采取行動(dòng)應(yīng)對(duì)制藥廠行為。此款香水名以革命領(lǐng)袖切格瓦拉和已故的委內(nèi)瑞拉總統(tǒng)雨果查韋斯命名。在格拉瑪官方報(bào)紙中發(fā)表的一篇文章稱古巴當(dāng)?shù)卣Q此項(xiàng)目是一項(xiàng)非常嚴(yán)重的錯(cuò)誤,并稱革命領(lǐng)袖代表永遠(yuǎn)是神圣的。
You are listening to the latest news from the BBC.
您現(xiàn)在收聽的是BBC新聞。
Three Frenchmen arrested in Turkey after leaving Syria have been placed under formally investigation by the French authorities for allegedly planning terrorist attacks.Their lawyer says they denied the accusations.The men handed themselves into the police after they were sent by the Turkish authorities to the wrong airport and were able to leave the airport unchallenged.
三名法國(guó)人離開敘利亞之后在土耳其被捕,據(jù)稱此三人由法國(guó)當(dāng)局調(diào)查涉嫌策劃恐怖襲擊。他們的律師表示他們否認(rèn)這一指控。三名男子被土耳其警方運(yùn)送到錯(cuò)誤的機(jī)場(chǎng)之后沒有警方接應(yīng)而順利離開。
An al-Qaeda affiliated groups says it carried out a rocket attack on the American embassy in the Yemeni capital Sana injuring at least two guards.Ansar al-Sharia said the attack was in retaliation for a US drone strike on Friday in the north of the country which they say wounded several children.
基地組織一個(gè)附屬機(jī)構(gòu)稱對(duì)在也門首都薩那的美國(guó)駐也門大使館發(fā)動(dòng)了兩次炸彈襲擊,造成至少兩名警衛(wèi)受傷。Ansar al-Sharia稱此次襲擊行為是為了報(bào)復(fù)美國(guó)無人機(jī)周五在該國(guó)家北部發(fā)動(dòng)的空襲造成數(shù)名二童受傷所為。
The army in Japan has joined the search for dozens of hikers were thought to be trapped near the summit of volcano after it suddenly erupted more than 30 people are injured some seriously.A report of one person died was later retracted.Mount Ontake continues to throw rock and great clouds of ash into the air more than 200 were initially stranded on the volcano.
日本軍方加入到了搜尋數(shù)十名徒步旅行者行動(dòng)當(dāng)中,據(jù)稱這些旅行者被認(rèn)為在突然爆發(fā)的火山附近,造成30多人受傷,一些人傷勢(shì)較嚴(yán)重。早些時(shí)候報(bào)道稱有一人死亡,后來這一報(bào)道被撤銷。御岳山火山仍在處于噴發(fā)狀態(tài),巖石和火山灰不停翻滾,目前仍有200多人被困山中。
George Clooney's agent says the Hollywood star has married the human rights lawyer Amal Alamuddin in a private ceremony in the Italian city of Venice.Clooney's celebrity friends joined the couple for the ceremony as NE reports.
喬治克魯尼經(jīng)紀(jì)人稱好萊塢明星在意大利城市威尼斯一家私人典禮上與人權(quán)律師阿邁勒舉行了婚禮??唆斈岷糜褏⒓恿嘶槎Y。
Some of the guests who arrived for the wedding included fellow Hollywood stars Matt Damon and Bill Murray as well as the singer Bono and super model Cindy Crawford.the 53 year old Clooney engaged to Amal Alamuddin in April the 36 year old is a London based human rights lawyer and her wedding was also celebrated in her family's home village in Lebanon.The couple exchanged vows at the Aman hotel this evening ended the short statements the actor has publicised confirmed he is now married.There will be second ceremony on Monday at the 16 K palace.
參與婚禮的人員有好萊塢舉行馬特達(dá)蒙和比爾莫瑞,還有歌星波諾,名模辛蒂·克勞馥。53歲的克魯尼與36歲的人權(quán)律師阿邁勒·阿拉姆在四月份訂婚,婚禮同樣也在黎巴嫩的家鄉(xiāng)慶祝。夫婦在阿曼酒店交換了誓言,以簡(jiǎn)短的陳述證明了自己的婚姻。在回英國(guó)之后在周一將再次舉行婚禮慶典。
BBC News with Marion Marshall.
The United States says it has carried out ten more air strikes against Islamic State militants in Syria and Iraq.The Pentagon said remotely piloted aircraft and fight jets backed by those from Saudi Arabia Jordan and United Arab Emirates hit seven targets in Syria and three in Iraq.Forward has been to besiege Syrian town of Kobane near the Turkish border.
Warplanes circled over Kobane throughout the night into the morning and in the early hours a series of explosions were heard but Pentagon later confirmed that these were US air strikes hitting an Islamic State building and two armed vehicles.The air strikes did not stop the skirmishing around the Kobane that also decide the town's fate as we left the area we watched the shells fire from Islamic State positions landed in the town a number of people were killed and injured we were told later.
The Syrian al-Qaeda linked group al-Nusra Front denounced the air strikes as a war against Islam and threatened to retaliate against the western and Arab countries involved.A spokesman for the Free Syrian Army has said his organization supports the air strikes against the Islamic State militants in Syria but opposes any action that caused civilian casualties.Hussam al-Marie told the BBC that western countries should carry out air strikes against the government in Damascus too.
So called Islamic State is our enemy as much as Assad regime is our enemy.We want Syria free from dictatorship and from terrorism.We can not accept terrorists to establish their states on our lands.We need the support from the free world to continue this battle against the regime and ISIS at the same time,we are fighting in two fronts.
India's Prime Minister Narendra Modi has said he wants to hold peace talks with Pakistan but without what he called a shadow of terrorism.Mr.Modi was making his first speech at the United Nations General Assembly.
With Pakistan I want to hold bilateral talks to improve friendship and cooperation in all seriousness and in the net mostly of peace without the shadow of terrorism.I do want to hold bilateral talks with them but it is also the duty of Pakistan to come forward in clear and appropriate atmosphere.
Mr.Modi's comments came a day after Pakistan's Prime Minister Nawaz Sharif criticized India of cancelling planned bilateral talks last month.
The Cuban government has said it will take disciplinary action against employees of a state pharmaceutical company.The created perfumes named after the revolutionary leader Che Guevara and the late Venezuelan President Hugo Chavez.In a note published to the official granma newspaper the Cuban authorities discribed the project as a serious error and said the symbols of the revolution would always be sacred.
You are listening to the latest news from the BBC.
Three Frenchmen arrested in Turkey after leaving Syria have been placed under formally investigation by the French authorities for allegedly planning terrorist attacks.Their lawyer says they denied the accusations.The men handed themselves into the police after they were sent by the Turkish authorities to the wrong airport and were able to leave the airport unchallenged.
An al-Qaeda affiliated groups says it carried out a rocket attack on the American embassy in the Yemeni capital Sana injuring at least two guards.Ansar al-Sharia said the attack was in retaliation for a US drone strike on Friday in the north of the country which they say wounded several children.
The army in Japan has joined the search for dozens of hikers were thought to be trapped near the summit of volcano after it suddenly erupted more than 30 people are injured some seriously.A report of one person died was later retracted.Mount Ontake continues to throw rock and great clouds of ash into the air more than 200 were initially stranded on the volcano.
George Clooney's agent says the Hollywood star has married the human rights lawyer Amal Alamuddin in a private ceremony in the Italian city of Venice.Clooney's celebrity friends joined the couple for the ceremony as NE reports.
Some of the guests who arrived for the wedding included fellow Hollywood stars Matt Damon and Bill Murray as well as the singer Bono and super model Cindy Crawford.the 53 year old Clooney engaged to Amal Alamuddin in April the 36 year old is a London based human rights lawyer and her wedding was also celebrated in her family's home village in Lebanon.The couple exchanged vows at the Aman hotel this evening ended the short statements the actor has publicised confirmed he is now married.There will be second ceremony on Monday at the 16 K palace.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市韓家弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群