與朋友閑聊時(shí),若對(duì)方是個(gè)windbag(饒舌之人)或chatterbox(喋喋不休之人),說(shuō)
話(huà)冗長(zhǎng)繁復(fù)又毫無(wú)內(nèi)容,此時(shí)想要脫身或暗示對(duì)方請(qǐng)離去,則可委婉地使用本句。
A: Wow! Look at the time. It's about 11 o'clock.
甲:哇!瞧瞧時(shí)間??焓稽c(diǎn)了。
B: Really? I didn't realize it was so late.
乙:真的嗎?我不知道已經(jīng)這么晚了。
A: I've got to catch the last bus. See you later.
甲:我必須趕搭末班巴士。再見(jiàn)了。
類(lèi)似用語(yǔ)
Look at your watch. 看看你的表。
Look at the clock on the wall. 看看掛鐘的時(shí)間。
百寶箱
上列對(duì)話(huà)中,catch 表示“趕車(chē)”,但表示一般的“搭乘”,則使用take.
You can take the train home.
(你可搭乘火車(chē)回家。)