本句在商店、百貨公司中最常聽到。 當(dāng)?shù)陠T看到顧客閑逛時,通常會用此語禮貌地詢問顧客,顧客若有需求,則直接告知店員,但若只是隨便逛逛,也必須很謙虛地回答"No, thanks. I'm just looking."(不用了,謝謝。我只是看看。)或更簡潔地說"Oh,(I'm just browsing)"(噢,只是看看。)
A: Excuse me, sir. Can I help you?
甲:對不起,先生。我能為您效勞嗎?
B: Yes, I'm looking for a book on Chinese history.
乙:好的,我正找尋一本有關(guān)中國歷史的書籍。
類似用語
May I help you, ma'am/sir? 我能為你效勞嗎,夫人/先生?
Do you need some help, ma'am/sir? 你需要幫助嗎,夫人/先生?
What can I do for you, ma'am/sir? 我能為你效勞嗎,夫人/先生?
Is there anything I can do for you, ma'am/sir?
我能為你做什么嗎,夫人/先生?
百寶箱
詢問他人是否要買東西,千萬不可說"What do you want to buy?"(你要買什么?),這是非常不禮貌的問語。 另外,上列對話中,"a book on Chinese history" 之 on 表示“論及,有關(guān)”,相當(dāng)于 about 的意思。
Brian wrote a paper on environmental protection.
(布萊恩寫了一篇有關(guān)環(huán)保的論文。)