英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 初級口語 > 新世紀走遍美國(視頻) >  第4篇

新世紀走遍美國 第4集 慶典

所屬教程:新世紀走遍美國(視頻)

瀏覽:

2015年01月16日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
EPISODE 4 Celebrations 慶典

U04-01

Where's Kevin? I don't see him.

凱文在哪?我沒看到他。

He's in the second row, Aunt Molly.

他在第二排,茉莉姨媽。

Will the Graduating Class of Boston Latin High School, please come forward and receive your diplomas?

 

波士頓拉丁高中畢業(yè)班請走到前面來接受你們的證書。

. . . music school? Are you going to be a music teacher?

...音樂學(xué)院?你想成為音樂教師?

Maybe . . . or a performer or a songwriter, or all three.

也許...或者是演員或作曲家,或三者都是。

Your mother always wanted to be a singer.

你媽媽一直想成為歌唱家。

Kevin Patrick Casey.

凱文?帕特里克?凱西

Kevin! Over here.

凱文!過來。

Oh, that's my dad. I gotta go . . . I'll see you later.

哦,那是我父親,我得走了...回頭見。

Congratulations!

祝賀你。

All right, stand over there. I want to get a picture. You too, Aunt Molly.All right, look this way. Say cheese!

好的,站那邊。我要照張相,你也來,茉莉姨媽。好的,看這邊,說CHEESE。

Cheese!

CHEESE

Kevin, I'm proud to see that diploma in your hand.

凱文,看你手拿證書我很驕傲。

We all are. Congratulations, Kevin.

我們都很驕傲。祝賀你,凱文。

Thanks.

謝謝。

Dad, stand next to Kevin. I want to get a picture of just the two of you.

爸爸,站在凱文旁邊。我想給你們倆來一張。

And I'm proud of you, too, Becky.

我也為你驕傲,貝琪。

Me ? Why ?

我?為什么?

Don't be so modest. When your mother died, you . . . you stepped right in and you became the mother. You took good care of Kevin and your Dad.

別這么謙虛。你媽媽死的時候...你站了出來,你成了媽媽。你把你的父親和凱文照顧得很好。

Well . . . there was no one else.

是的...沒有其他人。

U04-02

We are sorry to inform you . . . Oh, no. I can't believe it . . . God.... another rejection letter.

我們很抱歉地通知您...哦,不。我無法相信...天哪...又一封拒絕信。

Three rejections. I can't believe it.

三封拒絕信,我簡直無法相信。

Three rejections. I can't believe it. What are you going to do?

三封拒絕信。我無法相信,你打算怎么辦?

I'm waiting to hear from one more school. They put me on their waiting list. Keep your fingers crossed.

我在等下一所學(xué)校的消息。我在他們的候選名單上。祝我好運吧。

Only one? Well, I hope they take you.

唯一的一所?哦,我希望他們接收你。

I'm supposed to hear this week.

這個星期我該得到消息。

Which college --the New England Conservatory?

哪所大學(xué)?---新英格蘭藝術(shù)學(xué)校?

No, they turned me down. It's the San Francisco College of Music.

不,他們決絕我了。是舊金山音樂學(xué)院。

San Francisco?

舊金山?

That's right. San Francisco, California.

是的。舊金山,加利福尼亞。

Rebecca!

麗貝卡!

But, Rebecca, this school is on the other side of the country.

但是,麗貝卡,這所學(xué)校在這個國家的另一邊。

I know that, but if San Francisco accepts me and gives me some financial aid, that's where I'm going.

我知道,但是如果舊金山接收我并給我一部分獎學(xué)金,我就去那里。

But you don't know a soul out there.

但是你在那里一個人都不認識。

Yes, I do. My godmother lives out there.

不,我認識。我教母在那邊住。

What is she, rich or something? She has such a big house.

她是干什么的?很有錢嗎?她有一棟大房子。

No, she's not rich, but she does have room for me if I get accepted.

不,她不是有錢人,但如果我被錄取了她會給我地方住。

You re really serious about this, aren't you?

你是認真的,是嗎?

Dead serious.

絕對認真。

Come in.

請進。

When do we eat ?

什么時間吃飯?

In five minutes. Dinner's in the oven.

再等五分鐘,飯菜在烤箱里。

Dad's not eating. He went to bed.

父親不吃飯,他上床了。

What's wrong? Is he sick?

怎么了,他病了嗎?

No. He just said he was tired.

不,他說他只是累了。

So, did you hear anything about your applications . . . you know, to music school?

那么,你的申請有什么消息了嗎?...你知道,是指音樂學(xué)院。

I got three rejection letters.

我收到了三封拒絕信。

That's too bad. So, what're you going to do?

太糟糕了。那么,你要打算怎么辦?

I still have one last hope . . . a school in San Francisco.

我還有最后一線希望...舊金山的一所學(xué)校。

San Francisco . . .

舊金山...

U04-03

Ow-oo.

哦...

What, Dad? Are you OK?

怎么了,爸爸?你還好嗎?

No! . . . The Red Sox lost another game.

不好!...紅襪子隊又輸了一場比賽。

Dad, you make me crazy. Is my purse out there?

爸爸,你簡直讓我發(fā)瘋。我的書包在那兒嗎?

Yeah. It's here.

對,在這。

What's this?

這是什么?

A college brochure. See you tonight.

一所學(xué)校的材料。晚上見。

Becky, pick up the mail, OK?

貝琪,別忘了拿信。

Pick up the mail? It s too early.

拿信?太早了。

Yesterday's mail.

昨天的信件。

But, Dad, you always get the mail . . .

可是,爸爸,通常是你取信...

Well, I didn't yesterday. My leg was bothering me.

是的,可昨天我沒取。我的腿不舒服。

Oh, Trixy, that was a great walk. Here we are. Home again! Good momin Rebecca. How are you?

哦,特里克西,散步真好。我們回來了,又到家了。早上好,麗貝卡,你好嗎?

Good morning, Mrs. Peterson. Hi, Trixy.

早上好,皮特森夫人,嗨,特里克西。

Is the mail here already?

已經(jīng)有信來了?

No. This is from yesterday.

不,這是昨天的。

Oh. Excuse us.

哦,請原諒。

San Francisco! We are pleased to inform you that you have been accepted at the San Francisco . .

. Oh, my God! I'm going . . .

舊金山!我們很高興地通知您,您已經(jīng)被我校錄取了...哦,天哪!我要去...

Good news ?

好消息?

I . . . I . . . very good news.

我...我...非常好的消息。

Hi . . . !

嗨...!

What's up with Rebecca?

麗貝卡怎么了?

I don't know.

不知道。

Well, she certainly seems happy.

是的,她看起來很高興。

Good morning, Grace.

早上好,格蕾斯。

Sandy, I got the letter! I'm in!

桑蒂,我收到信了。我被錄取了。

What letter? You mean, the San Francisco school?

什么信?你是說,那所舊金山的學(xué)校?

Look!

看!

Dear Ms. Casey: Congratulations! . . . Oh my gosh, they accepted you! The San Francisco College of Music! . . . Oh, Rebecca . . . I'm so happy for you!

親愛的凱西小姐:祝賀你!...哦,天哪,他們錄取你了。舊金山音樂學(xué)院!...哦,麗貝卡...我真為你高興!

Can you believe it?

你相信了吧?

Guess what? Rebecca's going to college.

猜怎么著?麗貝卡要去念大學(xué)了。

College! . . . Good for her.

大學(xué)!....太好了。

And she's quitting her job, too, and moving to San Francisco.

她還要辭去工作,搬到舊金山去。

She's quitting?

她辭工?

Would you give up your job in this economy? No way.

這樣的經(jīng)濟條件下你會辭工嗎?不可能。

Well, it's Rebecca's dream. It's good to have dreams.

不過,這是麗貝卡的夢想。有夢想真好。

I've got an idea! Why don't you come to San Francisco with me!

我有個好主意。你為什么不同我一起去舊金山?

San Francisco? . . . I don't think so.

舊金山?...不行。

Why not?

為什么?

Well, first of all, I don't have any money.

哦,首先,我沒有錢。

I'll lend you some.

我借你一些。

Don't be silly. You're not Rockefeller.

別傻了。你又不是洛克菲勒。

Come on. What's keeping you in Boston? Nothing!

行了。什么讓你離不開波士頓?什么也沒有!

Ain't that the truth . . . but it is home . . . I mean, my mother lives here . . .

事實不是這樣的....可這里有家...我是說,我媽媽生活在這里...

You and your mom don't even talk.

你甚至不和你媽媽說話。

Well . . . there' s Jack . . .

那么...這里有杰克。

Right . . . you and Jack...you know what I think about that!

這就對了...你和杰克...你知道我怎么想你和杰克!

But it's still home. Sorry, Rebecca, Boston's my town. Nice of you to ask, but no thanks.

這里畢竟是家。很抱歉,麗貝卡,波士頓是我長大的地方。謝謝你的邀請,可是不行,謝謝。

Well, it was an idea.

好吧,只是個想法。

San Francisco. Wait till Matt and your dad hear about this!

舊金山。等著聽聽麥特和你父親的想法吧。

Dad?

爸爸?

Yeah?

什么事?

We have to talk.

我們的談?wù)劇?/p>

Uh-huh.

哦。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思慶陽市永嘉景園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦