Franklin could count by twos and tie his shoes. He loved to play tag and hide and seek, or fly kites with his friends. But one day, Franklin wanted to do the things that big kids do.
Whoa! Whoaoao!! That was close.
Careful, Captain Bear, You don't want to fall into the Red Sea!
Yeah, First Mate Franklin.
One wrong move and, Oh no! It’s a seaquake!!
Can’t…hold on… gonna fall!
Aaaaahhhh…!
Franklin?
HELP! Captain Bear!
The giant squid! It’s got me!!
Hang on, First Mate Franklin!
I’ll save you!
Wait! Did ya’ hear that?
JACKRABBIT!
Hey Jackrabbit! / Wait up, Jackrabbit!
Not Jackrabbit, guys…Jack.
WOW! Neat trick…Jack!
Yeah, Jack! Neat!
I used to play in the leaves too, when I was little.
Little? Well, we weren’t actually ‘playing’ in them.
Uh, we… we just sort of fell in.
And then the squid got us.
Hey, Jack! We’re been doing those exercises you showed us.
Yeah! Look how strong I am now.
Shake!
You are stronger, Franklin!
Cool!
Yeah…cool.
Jack! Jack! I’ve been practicing
And I can finally do that trick
You showed me. Watch!
Ta da!
Cool! Huh, Jack?
Way cool!
Uh, oh.
It's getting late. I still have to do my paper route.
You have a paper route?!
Can we come, too!?
Sure. That’d be all right. C’mon.
COOL!
Hi Beaver!
Oh! Hi guys!
You wanna play catch with us?
Sorry, Beaver. We’re helping Jack with his paper route!
Yeah. He let us carry his bag and everything. See?
Wow!
Ever neat! You guys are lucky!
I’ll say! So… Franklin, when are you going to get your own paper route?
My own route…?
WAY COOL!!!
Mom! Dad! Guess what?
Did you get perfect in spelling again?
Even better!
Bear and I just helped Jack with his whole paper route!
That’s wonderful!
So, when can I have my own route?
Ah…aren’t you a bit too young, Franklin?
Jack didn’t think I was too young.
He let me carry his paper bag and everything!
A paper route can be very hard work.
But it wasn’t hard work, Mom.
It was easy!
You can have a route of your own, Franklin…when you’re bigger.
Ohhh! It’s not fair.
I’m not a little kid any more.
Heh.. being little isn’t so bad, Franklin.
That’s right. It’s a wonderful time to play games and have fun…
But delivering papers is fun!
Sir Franklin! Yon fiery dragon is about to attack!
Watcheth out, brave Sir Bear!!
Uh oh…
What is it, Sir Bear?
Did you catcheth on fire?
No, it’s Jack! And he cometh this way!
D’you think Jack still plays Knights, Franklin?
Quick! I don’t think he’s seen us yet.
Hi, guys. Wahtcha playin’?
Ah…playing?
You’re wearing shin guads.
Uh…. We’re skateboarding!
Where are your skateboards?
Uh uh… at …at home.
Our Dads are fixing them.
Uh so, so we’re practicing our falls.
Whoa! Ahhhh!
Cool. Well, see ya.
Wait, Jack! Where are ya going?
My family’s going away this Saturday,
so I have to find someone to do my paper route for me.
W-we’ll do it!
We know your route!
Yeah! We did a great job on Tuesday! You even said so!
Gee, I don’t know.
You guys were really good helpers, but…
C’mon, Jack. We can do it!
Yeah, Jack! PLEEEEAAASE!!
Uhhhhhh…okay.
Really?! / You mean it!?!
But only if you get permission from your parents first.
But Dad…
I’m just not sure, Franklin.
What do you think, dear?
Wouldn’t you rather be playing with your friends on Saturday?
It’s only for one day.
I promise to play with them on Sunday.
Is it okay with Bear’s parents?
Franklin! FRANKLIN!
Guess what?
My Mom and Dad said yes.
If it’s okay with your Mom and Dad.
Hm. Looks like it’s decided then.
Are you sure these are all ours?
They all have Jack’s name on them.
Gee, the Saturday newspaper is way bigger than the Tuesday one!
These must be the flyers. Jack told us about.
We’re supposed to put them in every paper.
Every paper?
Yeah, but there’s two of us, Franklin. It won't take long.
Sure. How long can it take?
This is going to take forever, Bear!
Look on the bright side, Franklin. At least it’s a nice day!
BEAR! QUICK!!
Ahh!
Ahh!
Ahh!
It is getting kinda windy, huh?
I have six papers in mine.
I’ve got four… but now I can't even pick it up.
What are we going to do?
I know!
We can use you wagon!
Jack wouldn’t use a wagon.
He might… if the papers were too heavy for him.
No way, Bear.
We’ll look like a couple of little kids.
But Franklin, we are a couple of little kids.
Ahhh!
Ahhh!
It sure is a perfect day for kite-flying, isn’t it, Franklin?
Yeah. But not for delivering papers.
You can say that again.
This is the last house. I’ll get it.
Ah, there you are, Franklin.
And all finished too, I see.
Thanks, Dad! And we did it all by ourselves! Right, Bear?
Yep!
You two look pretty tired. How would you like a ride home?
Sure, Dad. / Thanks Mr. Turtle.
So, Franklin, do you still want your own paper rout. Franklin?
Thanks for getting us these kites, Jack. They’re cool!
I just wanted to thank you for helping me out last week.
You guys did a great job.
If you want your own routes, I can put in a good word for you…
Gee, thanks, but…
We’re decided to wait until we’re bigger.
No problem. It’s getting late. Guess I better get my route.
Y’know, I haven’t flown a kite in ages.
Do you think I could…
Sure! / Okay.
Neat!
Yeah…neat.
中文翻譯:
富蘭克林已經(jīng)會(huì)數(shù)奇偶數(shù)了,他還學(xué)會(huì)了自己系鞋帶。
他喜歡玩捉迷藏的游戲,還喜歡和朋友一起放風(fēng)箏。
但是有一天,富蘭克林想做一些大孩子們做的事。
哇!哇!哇!好險(xiǎn)啊!
小心,小熊上校,可別掉進(jìn)紅海里!
是的,富蘭克林大副。
走錯(cuò)了一步就會(huì)…哦,不!是海嘯!
抓不住了!要掉下去了!
啊!
富蘭克林?
救命啊!小熊上校!
巨大的魷魚(yú)!它抓住我了!
堅(jiān)持住,富蘭克林大副!
我來(lái)救你!
等等,你聽(tīng)到了嗎?
兔子杰克!
嘿,兔子杰克!/ 等等,兔子杰克!
不是兔子杰克,朋友,是杰克。
哇!杰克,滑板玩得好帥啊!
是呀,杰克,真棒!
我過(guò)去也常常在樹(shù)葉里玩,在我很小的時(shí)候。
小的時(shí)候?嗯,我們其實(shí)并沒(méi)有在樹(shù)葉里“玩”。
我們只是掉進(jìn)樹(shù)葉里了。
然后魷魚(yú)抓住了我們。
對(duì)了,杰克,我們一直在做你教我們的練習(xí)。
是呀,看我現(xiàn)在變得多強(qiáng)壯。
握握看!
你是強(qiáng)壯了,富蘭克林!
酷!
是呀,酷!
杰克,杰克,我一直在練習(xí),
我現(xiàn)在已經(jīng)能做那個(gè)動(dòng)作了,
你教我的那個(gè)動(dòng)作,瞧!
瞧!
很棒!是吧,杰克?
非常棒!
哦!
太晚了,我還要送報(bào)紙呢。
你要送報(bào)紙?
我們能和你一起嗎?
當(dāng)然,這很好,來(lái)吧!
酷!
海貍你好!
哦,嗨,伙伴們,
要和我們一起玩嗎?
不行海貍,我們?cè)趲徒芸怂蛨?bào)紙呢!
是呀,他讓我們拿著他的包和所有的東西,看到了嗎?
哇!
太棒了!你們真走運(yùn)!
說(shuō)得對(duì)!富蘭克林,什么時(shí)候你自己能做送報(bào)紙的工作呢?
我自己做?
太棒了!
爸媽!你們猜發(fā)生了什么?
是不是你的拼寫又得了優(yōu)秀?
比那還好!
小熊和我剛才幫助杰克送了一路報(bào)紙!
那太好了!
那么,我什么時(shí)候能自己送報(bào)紙呢?
啊… …你是不是有點(diǎn)太小了,富蘭克林?
杰克可不認(rèn)為我特別小。
他讓我拿著他的包,還做所有的事情。
送報(bào)紙可是非常辛苦的工作。
但是媽媽,并不辛苦呀,
很簡(jiǎn)單!
有一天你可以自己送報(bào)紙,富蘭克林,當(dāng)你再大一點(diǎn)的時(shí)候。
哦!這不公平!
我已經(jīng)不是小孩子了。
呵,小并不是壞事,富蘭克林。
是這樣的,現(xiàn)在正是好時(shí)候可以做游戲和享受快樂(lè)!
但是送報(bào)紙是很快樂(lè)的!
富蘭克林先生,那邊的火龍就要進(jìn)攻了!
小心了,勇敢的小熊先生!
啊哦!
怎么了,小熊先生?
你被火燒到了嗎?
沒(méi)有,是杰克,他正朝我們走來(lái)。
你覺(jué)得杰克還玩“武士”的游戲嗎,富蘭克林?
快!我覺(jué)得他還沒(méi)有看得我們。
嗨,朋友們!你們?cè)谕媸裁?
啊!玩什么?
你們穿著護(hù)膝呢!
哦,我們?cè)谕婊?
那你們的滑板呢?
嗯…在…在家里。
我們的爸爸在修理他們。
是呀,所以,所以我們?cè)诰毩?xí)摔倒!
哇!啊!
酷!好吧,再見(jiàn)!
等等,杰克,你去哪?
我們家要外出,就在這個(gè)周末,
所以我得找個(gè)人幫我送報(bào)紙。
我們可以!
我們知道送報(bào)的路線!
是呀,我們做的很好,周二的時(shí)候,你也是這么說(shuō)的!
是呀,不過(guò)不知道行不行。
你們確實(shí)幫了很大的忙,可是……
拜托了,杰克,我們可以做的!
是呀,杰克,求求你了。
哦……好吧。
真的?你同意了?
但是必須要征得同意,首先要你們的父母同意。
可是爸爸……
我只是不確定,富蘭克林。
你覺(jué)得呢,親愛(ài)的?
你難道不更愿意星期六和你的朋友們一起玩嗎?
只是一天而已。
我答應(yīng)和他們一起玩。星期天一起玩。
小熊的父母同意了嗎?
富蘭克林!富蘭克林!
你知道嗎?
我的媽媽和爸爸同意了!
只要你的媽媽爸爸同意就行了。
嗯,看起來(lái)事情已經(jīng)定下來(lái)了。
你確定這些都是我們的嗎?
它們上面都寫著杰克的名字。
天呢!星期六的報(bào)紙?zhí)亓?比星期二重很多!
這些一定是傳單,杰克跟我們提起過(guò)的。
我們得把他們放在每一張報(bào)紙里。
每一張報(bào)紙?
是的,可是我們有兩個(gè)人,富蘭克林,不會(huì)花很多時(shí)間的。
當(dāng)然,那要多久呢?
好像永遠(yuǎn)也弄不完,小熊!
往好處想,富蘭克林,至少今天是好天氣!
小熊,快!
啊!
啊!
啊!
看來(lái)起風(fēng)了。
我裝了六份報(bào)紙。
我裝了四份,但是我現(xiàn)在沒(méi)法把它拎起來(lái)了。
那我們?cè)趺崔k呢?
我想到辦法了!
我們可以用你的小貨車。
杰克可不會(huì)用小貨車。
他會(huì)的,如果報(bào)紙對(duì)他來(lái)說(shuō)太重的話。
不行,小熊。
我們看起來(lái)會(huì)像兩個(gè)小孩子。
可是富蘭克林,我們就是兩個(gè)小孩子啊!
啊!
啊!
今天的天氣真適合放風(fēng)箏呀,是吧,富蘭克林?
是的,肯定不適合送報(bào)紙。
我完全同意。
我這是最后一家了,我來(lái)送吧。
啊,你們?cè)谶@呢,富蘭克林。
而且我看你們的工作都做完了。
謝謝爸爸,而且是我們親自做完的,是吧,小熊?
是的!
你們兩個(gè)看起來(lái)很累了,要不要我載你們回家?
當(dāng)然了,爸爸。/ 謝謝烏龜先生。
那么,富蘭克林,你還要不要自己送報(bào)紙呢?富蘭克林?
謝謝你給我們這些風(fēng)箏,杰克,他們很棒!
我只是想謝謝你們上星期幫我的忙。
你們干得非常漂亮!
如果你們也想送報(bào)紙的話,我可以幫你們說(shuō)好話。
哦,謝謝,但是……
我們決定等長(zhǎng)大一些才送報(bào)紙。
沒(méi)問(wèn)題。很晚了。我看我最好去送報(bào)紙了。
你知道嗎?我很久沒(méi)有放過(guò)風(fēng)箏了。
你們能不能讓我……
沒(méi)問(wèn)題,好的!
真棒!
是呀,真好!