Oops! Pardon. Sorry. Can we just get around you there?哦!不好意思,借過(guò)!
Thank you. Oh, there she is.謝謝...哦,她在這兒
Elsa! I mean... Queen...艾莎! 我是說(shuō)...陛下...
Me again. May I present,我又來(lái)了 我想向您介紹
Prince Hans of the Southern Isles.南艾爾斯的漢斯王子
Your Majesty.女王陛下
We would like...your blessing...希望您能...祝福我們的...
of... our marriage!婚禮!
Marriage...? Yes!婚禮?! -是的!
I'm sorry, I'm confused.不好意思...我有點(diǎn)暈
Well, We haven't worked out all the details ourselves.
好吧 我們確實(shí)還有一些細(xì)節(jié)需要商量
We'll need a few days to plan the ceremony.得花上幾天好好策劃一下我們的婚禮
Of course we'll have soup,宴會(huì)上要有鮮湯
roast, and ice cream and then...烤肉,冰淇淋還有...
Wait. Would we live here?等下 我們可以住在這里嗎?
Here? -Absolutely!這里? -當(dāng)然!
Anna...安娜...
Oh, we can invite all twelve of your brothers to stay with us...
也可以把你的十二個(gè)哥哥都請(qǐng)來(lái)住...
What? No, no, no, no, no.什么? 不 不,等一下
Of course we have the room. I don't know. Some of them must...
這里的房間足夠給他們住,而且...
Wait. Slow down.不,等一下
No one's brothers are staying here.他們不能住在這兒
No one is getting married.你也不能和他結(jié)婚
Wait, what?什么?
May I talk to you, please. Alone.我能單獨(dú)跟你談?wù)剢? 就我們倆
No. Whatever you have to say, you...不 無(wú)論你想說(shuō)什么...
you can say to both of us.跟我們兩人一起說(shuō)好了
Fine. You can't marry a man you just met.好吧 你不能嫁給一個(gè)你才剛認(rèn)識(shí)的人
You Can if it's true love.我能,如果是真愛(ài)就可以
Anna, what do you know about true love?安娜 你知道什么是真愛(ài)嗎?
More than you. All you know is how to shut people out.
比你清楚,你只會(huì)把人拒之門(mén)外
You asked for my blessing, but my answer is no.
你要我祝福你們兩人的婚禮 我的答案是不可以
Now, Excuse me.不好意思,我失陪了
Your Majesty, if I may ease your...陛下,請(qǐng)?jiān)试S我...
No, you may not. And I-I think you should go.我不允許 而且我想...你該走了
The party is over. Close the gates.舞會(huì)結(jié)束了 把門(mén)關(guān)上
Yes, Your Majesty.是,陛下
What? Elsa, no. No, wait!什么? 艾莎 不!不!別...
Give me my glove!把手套還給我!
Elsa, please. Please. I can't live like this anymore.
艾莎,求你了! 我不能再忍受這樣的生活了...
Then leave.那就...離開(kāi)吧...
What did I ever do to you?!我到底哪里招惹你了?
Enough, Anna.別說(shuō)了...安娜
No. Why? Why do you shut me out?!不 為什么?為什么要把我拒之門(mén)外?
Why do you shut the world out?!為什么要把自己和整個(gè)世界隔絕?!
What are you so afraid of?!你到底在害怕什么?
I said, enough!別說(shuō)了!
Sorcery. I knew there was妖術(shù) 我早知道
something dubious going on here.這里一定藏著不可告人的內(nèi)幕
Elsa...?艾莎...?
重點(diǎn)講解:
sorceryn. 魔術(shù),巫術(shù)
It may not take a magician or sorcery to furnish a room with just a box.
但是僅僅依靠一個(gè)魔術(shù)師或者一種巫術(shù)去用一個(gè)箱子來(lái)裝飾房間大概是不可能的吧。
Ancient Chinese philosophers were born out of sorcery.
中國(guó)古代哲學(xué)家們起初多信奉巫術(shù)。
dubiousadj. 可疑的;曖昧的;無(wú)把握的;半信半疑的
The testimony given by him is dubious. 他所作的證據(jù)是可疑的。
Their intention to defraud the public becomes evident in the dubious assets most of them declare.
在他們公布的可疑的財(cái)產(chǎn)數(shù)據(jù)面前,他們欺瞞公眾的企圖更加暴露無(wú)遺。
roastvt. 烤,焙;烘,烘烤;暴露于某種熱力下以得溫暖vi. 烤;烘adj. 烘烤的;烤過(guò)的n. 烤肉;烘烤
She put a leg of mutton into the oven to roast it for supper.
她將一條羊腿放入烤箱準(zhǔn)備晚飯吃烤肉。
The old man roasted himself before the fire.老人在爐前取暖。
角色介紹:
威斯頓公爵(The Duke of Weselton)威斯頓公爵是來(lái)自鄰國(guó)的權(quán)貴。他將他身材高度上面的不足,全部轉(zhuǎn)化為了他的傲慢和炫耀。在新的女皇登基后,他決心來(lái)到阿倫黛爾同艾莎搞好關(guān)系以獲得更大的利益。然而當(dāng)女王在登基典禮上被眾人發(fā)現(xiàn)魔法的秘密后,他卻是第一個(gè)站出來(lái)攻擊女王的人。