英語語法 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語語法 > 英語語法大全 > 中英之鑒 >  內(nèi)容

中英之鑒 中式英語之鑒353

所屬教程:中英之鑒

瀏覽:

2015年11月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
那天晚上,這男子喝得爛醉如泥,連回家的路都找不著了。

[誤] That night, the man was as drunk as mud and even lost his way home.

[正] That night, the man was as drunk as a fiddler and even lost his way home.

注:中文用“稀泥”來形容醉得很厲害,而英文卻用“小提琴”來比喻醉漢。據(jù)說以前的提琴手所得的報酬是酒而不是錢,因此常常是不醉不歸。了解了這一典故以后,這個英語說法也就不難記憶了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宿州市帝景水岸英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦