查爾斯·卡羅為您播報BBC新聞。
Jack Warner, the former vice president of football’s world governing body —FIFA, is spending the night in jail in Trinidad and Tobago, after being indicted by the United States for alleged corruption. US prosecutors accused Mr. Warner of being involved in alleged payment by South African football officials of more than 10 million dollars in bribes in return for South Africa being chosen to host the 2010 World Cup. Mr. Warner said he was innocent. “When I was in FIFA, I conducted myself, consist of all kinds of sports practices. At no point in time, I did any activity in FIFA that would contribute to the bill.”
原世界足球協(xié)會---國際足聯(lián)副會長杰克·華納被美國政府宣稱貪污受賄之后在特立尼達和多巴哥監(jiān)獄度過一晚。美國檢察院控告華納接受南非10.000.000美元的賄款使南非選為2010世界杯主辦國。華納聲稱自己是清白的,他說,“當我在國際足聯(lián)時,我一直注意自己言行舉止,恪守足聯(lián)的各項規(guī)則。無論我在足聯(lián)做過的每一項活動都恪守這一原則。”
The South Africa Football Association has also denied any wrongdoing. The FIFA president ,Sepp Blatter, is due to make his first public appearance since Wednesday’s indictments of 14 current and former FIFA officials. Mr. Blatter had earlier issued the statement promising to throw corrupted officials out of the game. US prosecutors have accused them of racketeering, fraud and money laundering involving tens of millions of dollars over 24 years. The prosecutors said that they would not be drawn on whether Mr. Blatter would be charged or arrested. The US is also calling for the extradition of 7 top FIFA officials arrested by Swiss police in Zurich.
南非足球協(xié)會否認這一行為。國際足聯(lián)會長賽普·布拉特自周三對14名前任和現(xiàn)任官員控告之后,首次公開露面。賽普早些發(fā)表聲明承諾開除受賄官員。美國檢察官控告他們犯有敲詐勒索罪,詐騙罪和長達24年的上百萬的洗錢罪。檢察員稱,他們不會控告或逮捕賽普。美國還要求瑞士警方在蘇黎世逮捕的7名高層官員遣送回國。
Federal police in the Brazilian city of Rio de Janeiro have raided the officers of a marketing company as part of ongoing investigation into corruption in FIFA. From there , Wyre Davies reports “Television pictures showed 3 carloads of federal police agents entering the Rio de Janeiro offices of Cliffier sports marketing. The agents left several hours later with files, computers and even the personal phones of company executives, according to a Cliffier’s directors, the raid was carried out after a direct request from the FBI in the United States. Cliffier is believed to have links with a bigger marketing company, Traffic. It has suspected of the widespread irregularities in the award of lucrative contracts for various FIFA -sanctioned football events in Brazil and the Americas.”
巴西里約熱內(nèi)盧聯(lián)邦警方突襲銷售企業(yè)領(lǐng)導,作為國際足聯(lián)貪污案調(diào)查的一部分。本臺駐里約熱內(nèi)盧記者戴維斯從現(xiàn)場發(fā)回的報道稱,電視報道有3輛載有聯(lián)邦警察的警車進入里約熱內(nèi)盧克里夫運動市場辦公室。幾小時后,警察帶有了公司的文件,電腦,甚至是公司官員的私人手機,根據(jù)克里夫董事稱,這次是美國聯(lián)邦調(diào)查局要求警方突圍的。克里夫和一家更大的市場Traffic企業(yè)有牽連。它有非法獎勵國際足聯(lián)在巴西和美國的為各種足球活動的可盈利合同進行廣泛的非法活動的嫌疑。
Defense officials in the United States say that the military has mistakenly sent samples of live anthrax to research of laboratories in America as well as the one in South Korea. Steve Evans has this story. “Anthrax is lethal when inhaled or ingested. It's a primary potential weapons in germ warfare, according to the Pentagon, a military laboratory in Utah, sent batches to nine other labs in the US and one in South Korea, under the false impression the bacteria were harmless and only for training. When the dangerous truth was realized, labs and bases were cordoned off. The military in Korea said 22 people at the Osan Air Base may have been exposed to the anthrax, but none had shown symptoms of illness.”
美國國防官員稱,本國軍隊誤把活炭疽病病毒樣本送到美國和韓國實驗室。下面是史蒂夫·伊萬斯帶來的報道:“如果吸入或攝取的炭疽病病毒,那么會有生命危險。這是基因戰(zhàn)爭中最主要的潛在武器。據(jù)五角大樓消息,猶他州的一個軍事實驗室以該病毒無毒無害,只做實驗使用的假名義將一批炭疽病病毒送往美國其他9個實驗室和韓國一個實驗室。當危險的真相揭露之后,實驗室和基地都被隔離。韓國軍事方面稱,烏山空軍基地有22名懷疑感染炭疽病病毒,但是都沒有明顯癥狀。”
World news from the BBC
BBC世界新聞。
Scientists have discovered that some breast cancers release chemicals that produce holes in the bones, making them vulnerable to secondary cancers. Once cancer has spread to the bone, it's difficult to treat. One of the study's authors, Dr. Janine Erler from the University of Copenhagen said the research shed light on the way breast cancer cells prime the bones, so that it's ready for their arrival. Cancer Charities say that if a way can be found to block this process, a whole new avenue for developing treatments would open up.
科學家發(fā)現(xiàn)一些乳腺癌能夠釋放摧毀骨頭的化學物質(zhì),致使骨質(zhì)易受二級癌癥的危害。一旦這種癌癥擴散到骨頭,將難以治療。來自哥本哈根大學的教授珍妮·埃勒爾稱該調(diào)查為乳腺癌細胞擴散到骨質(zhì)的研究點明了道路,因此對這種疾病有備無患。癌癥慈善機構(gòu)稱,如果能夠找到一種可以阻止該過程蔓延的方法,那么一種新的治療方法將會出現(xiàn)。
The U S state of Nebraska has become the first conservative state in more than 40 years to abolish the death penalty. Senators in the state legislature voted to override their Republican Governor, Pete Ricketts, who on Tuesday had vetoed the bill. Our America’s Editor Candace Piette reports. “Nebraska has joined 18 other American states and the District of Columbia in banning executions. But the state hasn't executed any prisoners since 1997. Difficulty in getting hold of the three lethal injection drugs needed under state law to conduct executions had formed a large part of the argument against the death penalty.”
美國內(nèi)布阿斯加州成為40年來廢除死刑的首個備受爭議的州。該州的立法機構(gòu)議員推翻了共和黨州長皮特·里基茨,他在周二反對該議案。本臺記者坎迪斯·皮誒特報道稱,內(nèi)布阿斯加州和美國其他18個州和哥倫比亞區(qū)聯(lián)合廢除死刑。但自1997年以來,該州從未處決過一個犯人。保留三種致命藥物注射需在本州法律下實施的困難成為反對死刑的輿論的最大一部分。
And the fictional secret agent, James Bond, is to be reunited with one of the most famous Bond girls, Pussy Galore, in the latest novel based on Ian Fleming's creation. The book, Trigger Mortis, will begin in 1957, two weeks after the end of Fleming's novel Goldfinger, in which Bond meets and finally seduces Pussy Galore, the head of an all female criminal gang.
虛構(gòu)秘密間諜詹姆斯·邦德將和最有名的邦德女郎格勞爾在伊恩·弗萊明最近小說中聯(lián)合出演。弗萊明繼《金手指》完結(jié)兩周之后,Trigger Mortis將于1957年動筆,書中邦德遇見并最終誘惑了全女子犯罪團伙頭目格勞爾。
BBC News.
BBC新聞。
Jack Warner, the former vice president of football’s world governing body —FIFA, is spending the night in jail in Trinidad and Tobago, after being indicted by the United States for alleged corruption. US prosecutors accused Mr. Warner of being involved in alleged payment by South African football officials of more than 10 million dollars in bribes in return for South Africa being chosen to host the 2010 World Cup. Mr. Warner said he was innocent. “When I was in FIFA, I conducted myself, consist of all kinds of sports practices. At no point in time, I did any activity in FIFA that would contribute to the bill.” The South Africa Football Association has also denied any wrongdoing. The FIFA president ,Sepp Blatter, is due to make his first public appearance since Wednesday’s indictments of 14 current and former FIFA officials. Mr. Blatter had earlier issued the statement promising to throw corrupted officials out of the game. US prosecutors have accused them of racketeering, fraud and money laundering involving tens of millions of dollars over 24 years. The prosecutors said that they would not be drawn on whether Mr. Blatter would be charged or arrested. The US is also calling for the extradition of 7 top FIFA officials arrested by Swiss police in Zurich.
Federal police in the Brazilian city of Rio de Janeiro have raided the officers of a marketing company as part of ongoing investigation into corruption in FIFA. From there , Wyre Davies reports “Television pictures showed 3 carloads of federal police agents entering the Rio de Janeiro offices of Cliffier sports marketing. The agents left several hours later with files, computers and even the personal phones of company executives, according to a Cliffier’s directors, the raid was carried out after a direct request from the FBI in the United States. Cliffier is believed to have links with a bigger marketing company, Traffic. It has suspected of the widespread irregularities in the award of lucrative contracts for various FIFA -sanctioned football events in Brazil and the Americas.”
Defense officials in the United States say that the military has mistakenly sent samples of live anthrax to research of laboratories in America as well as the one in South Korea. Steve Evans has this story. “Anthrax is lethal when inhaled or ingested. It's a primary potential weapons in germ warfare, according to the Pentagon, a military laboratory in Utah, sent batches to nine other labs in the US and one in South Korea, under the false impression the bacteria were harmless and only for training. When the dangerous truth was realized, labs and bases were cordoned off. The military in Korea said 22 people at the Osan Air Base may have been exposed to the anthrax, but none had shown symptoms of illness.”
World news from the BBC
Scientists have discovered that some breast cancers release chemicals that produce holes in the bones, making them vulnerable to secondary cancers. Once cancer has spread to the bone, it's difficult to treat. One of the study's authors, Dr. Janine Erler from the University of Copenhagen said the research shed light on the way breast cancer cells prime the bones, so that it's ready for their arrival. Cancer Charities say that if a way can be found to block this process, a whole new avenue for developing treatments would open up.
The U S state of Nebraska has become the first conservative state in more than 40 years to abolish the death penalty. Senators in the state legislature voted to override their Republican Governor, Pete Ricketts, who on Tuesday had vetoed the bill. Our America’s Editor Candace Piette reports. “Nebraska has joined 18 other American states and the District of Columbia in banning executions. But the state hasn't executed any prisoners since 1997. Difficulty in getting hold of the three lethal injection drugs needed under state law to conduct executions had formed a large part of the argument against the death penalty.”
And the fictional secret agent, James Bond, is to be reunited with one of the most famous Bond girls, Pussy Galore, in the latest novel based on Ian Fleming's creation. The book, Trigger Mortis, will begin in 1957, two weeks after the end of Fleming's novel Goldfinger, in which Bond meets and finally seduces Pussy Galore, the head of an all female criminal gang.
BBC News.