雅各布:你看總統(tǒng)呼吁富有國家為被洪澇災(zāi)害損失的國家提供財政幫助了嗎
Pete: Called on? What does that mean?
皮特: call on?什么意思
Jacob: Oh, called on means a lot of things. But in my sentence it means that the president asked for help.
雅各布:哦,call on 有很多意思。但是我的意思是總統(tǒng)要求幫助
Pete: Okay. I never knew that. So what other things does the phrase “call on” mean?
皮特:好吧。我不知道這個。還有別的什么意思呢
Jacob: It can also mean that you are visiting someone. Like in “Since we were in the area, I paid a call on my sister in law”.
雅各布:還有意思是 拜訪某人。比如,自從我們來到這個地方以后,我拜訪了我的嫂子。
Pete: It means you visited your sister in law?
皮特:意思是 拜訪你的嫂子?
Jacob: Yes, that’s right.
Pete: Can “call on” also mean to ask someone to do something, especially to speak in public? Like in “I now call on the other party to give their account of what happened”.
皮特:call on 還能理解為要求某人做某事嗎,尤其在公共場合說。就像 我現(xiàn)在要求去另一個晚會,來看看發(fā)生了什么。
Jacob: Yes, that’s right. You’ve got it.
雅各布:對。你猜對了
Call on someone.
叫上某人
Rosie: So what did you do on your weekend?
羅斯:周末過得怎么樣
Jill: Nothing much. I was in Beverly Hills, so I called on my best friend Cindy and we hung out.
吉爾:還行吧。我在比利牛斯山過得,所以我叫上我最好的朋友辛迪,我們一起出去了
Rosie: That’s great. My friend called on me on Saturday, too.
羅斯:太棒了。周六我的朋友也給我打電話了
Jill: What did you guys do?
吉爾:你們干嘛去了
Rosie: We went to the amusement park.
羅斯:我們?nèi)蕵饭珗@了
Jill: It must’ve been fun.
吉爾:沒有比這更有趣得了
Rosie: Yeah, it was.
羅斯:恩,是
Asking for help.
請求幫助
Robert: Hey, I heard you moved to another house!
羅伯特:我聽說你搬家了
Lia: Yeah. I did.
麗薩:恩是的
Robert: Did you do it by yourself?
羅伯特:你自己搬的嗎
Lia: No, no. I called on my friends to help me pack my stuff and to move it all to the new place.
麗薩:不死,我叫上我的朋友幫我整理包裹搬到新地方的。
Robert: Oh, that’s good. You could’ve called on me, though.
羅伯特:那挺好。你怎么沒叫我呢
Lia: Yeah. I was gonna call on you but then I thought you’d be busy.
麗薩:恩,我打算叫你呢,可我想到你應(yīng)該會很忙
Robert: No, I wasn’t. It’s okay; next time you can definitely call on me anytime you need help.
羅伯特:不,沒那么忙。還好。下次不管你什么時候都可以叫上我
Lia: Thanks. I hope I won’t be moving again soon!
麗薩:謝謝!我再也不會搬家了
Asking someone to do something.
要求某人做某事
Robert: Is your work done?
羅伯特:工作做好的嗎
Jill: I thought it was, but they’re calling on me to do even more.
吉爾:我希望做好了,但是他們又給了我更多的工作
Robert: Haven’t you done enough work for them?
羅伯特:你為他們做的不夠多嗎
Jill: I’ve done some, but they’re calling on everyone to do more work, not just me.
吉爾:我做了一點,但是他們要求每人再多做點工作,不僅僅是我。
Robert: Oh, that’s too bad. But you’ll still manage to complete it.
羅伯特:那太不幸了。但是你還得堅持完成它。
Jill: Yes, I will.
吉爾:我會的
Robert: That’s fantastic. But next time maybe you could call on Robin or someone else, so that you can work together.
羅伯特:那就好。但是下次你可以叫上羅賓或別人,那樣你們可以一起工作
Jill: Okay, that would be a good idea.
吉爾:好主意