英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > CNN全球明星英語(yǔ)采訪匯總 >  第4篇

CNN英語(yǔ)專訪李娜:史上首位網(wǎng)球大滿貫賽事中國(guó)冠軍

所屬教程:CNN全球明星英語(yǔ)采訪匯總

瀏覽:

2015年06月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9419/04.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
史上首位網(wǎng)球大滿貫賽事中國(guó)冠軍

NATALIE ALLEN, CNN ANCHOR

CNN主播 娜塔莉·艾倫

China's Li Na is the winner of Saturday's French player to clinch a grand-slam singles title. The 29-year-old beat defending champ Francesca Schiavone of Italy in a tiebreak5. Li now rises to fourth in world rankings. We get more now from CNN's Kate Giles.

中國(guó)的李娜是周六法國(guó)網(wǎng)球公開賽女單決賽的贏家,成為首位奪下大滿貫賽單打冠軍的亞洲選手。29歲的李娜在搶七局中擊敗衛(wèi)冕冠軍意大利選手斯齊亞沃尼。如今李娜的世界排名上升到了第四。本臺(tái)記者凱特·吉爾斯帶來(lái)進(jìn)一步的報(bào)道。

LI NA, 2011 FRENCH OPEN WOMEN'S CHAMPION

2011年法國(guó)網(wǎng)球公開賽女單冠軍 李娜

Wow, of course it was exciting. You know, after I [lay] down [on] the clay court, I [thought], "Oh, this is the true, not only [a] dream." And I know how big [the] news [is] now in China because I know how many people [were] watching this match. But for me it was good. I mean, right now I just need to enjoy [it with] the team, because, I mean, [in a] short time I couldn't go back [to] China and then come back [to Europe] again for the Wimbledon. So I think if I [don't] do well in the Wimbledon, maybe the people will forget me already.

當(dāng)然很令人興奮。我躺在紅土球場(chǎng)上以后,心想“這回是真的了,不是夢(mèng)而已。”我知道現(xiàn)在這在中同是多大的新聞,網(wǎng)為我知道有很多人在看這場(chǎng)比賽。但對(duì)我來(lái)說(shuō),這真的很棒。我的意思是,現(xiàn)在我只需要和我的團(tuán)隊(duì)享受這一刻,因?yàn)槎唐趦?nèi)我無(wú)法回到中國(guó),然后再回到歐洲打溫布爾登網(wǎng)球賽。所以我覺(jué)得如果我在溫布爾登表現(xiàn)不好,也許大家就會(huì)把我給忘了。

KATE GILES, CNN ANCHOR/ CORRESPONDENT

CNN 主播/特派員 凱特·吉爾斯

2011 has been a standout year for the 29-year-old veteran. She reached the final of the Australian Open but fell short of winning. But in the months that have followed, she's changed her coach, she's improved on clay and she's developed the mental strength to back up her physical power.

2011年是這名 29歲老將表現(xiàn)突出的一年。她在澳大利亞網(wǎng)球公開賽中打進(jìn)決賽,但未能獲勝。但在接下來(lái)幾個(gè)月中,她換了教練,提升了在紅土球場(chǎng)上的技術(shù),并磨煉出可作為她體能后盾的意志力。

LI NA, 2011 FRENCH OPEN WOMEN'S CHAMPION

2011年法國(guó)網(wǎng)球公開賽女單冠軍 李娜

I know it was a tough match, of course. I mean, she's [an] amazing clay court player. And I know if I come to the final set, [it's] not easy to win. So I just [told] myself, OK, hold 'em and stand up again. Try your best. I mean, if you win, you win; you lose, you lose. But I was happy; finally I can win the match.

2011年法國(guó)網(wǎng)球公開賽女單冠軍李娜我當(dāng)然知道這場(chǎng)比賽很難打。我是說(shuō),她是個(gè)了不起的紅土球員。我知道如果我打進(jìn)決賽,要打贏并不容易。所以我就告訴自己,撐住,再站起來(lái),盡力而為,我的意思是,如果贏了就是贏了,輸就是輸了。不過(guò)我很高興,終于能打贏這場(chǎng)比賽。

KATE GILES, CNN ANCHOR/ CORRESPONDENT

CNN 主播/特派員 凱特·吉爾斯

Li Na is paving the way for tennis in China. After this win in Paris, she should rise to world number four.

正在為中國(guó)的網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)鋪路。她在巴黎贏得這場(chǎng)賽事后,她的排名應(yīng)該可以升到世界第四。這創(chuàng)下了中國(guó)網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員的紀(jì)錄。

That's a Chinese record. Li Na's success is big news back home. The Chinese sports minister flew to Paris to watch her play, and if an estimated 65 million viewers tuned in to watch her semifinal at Roland Garros, just imagine the figures for her final. Her fans were some of the loudest and the proudest at Roland Garros.

李娜的成功在家鄉(xiāng)是條大新聞。中國(guó)國(guó)家體育總局官員飛到巴黎看她比賽,如果估計(jì)有 6500萬(wàn)名觀眾收看了她在羅蘭加洛斯球場(chǎng)的半決賽,想象一下她打決賽時(shí)的收視數(shù)字。她的球迷是羅蘭加洛斯球場(chǎng)中最大聲、最驕傲的一群。

FAMILY OF FANS

球迷家族

Li Na!

李娜!

FEMALE TENNIS FAN

女網(wǎng)球迷

We hope so. It will be so good for the Chinese people.

希望她能獲勝。這對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)太棒了。

MALE TENNIS FAN

男網(wǎng)球迷

I think Li Na is facing a new kind of challenge today, but I think she's a really relaxed and she's in really good form.

我認(rèn)為李娜今天面對(duì)了一種全新的挑戰(zhàn),但我認(rèn)為她真的很放松,而且她的狀態(tài)非常好。

KATE GILES, CNN ANCHOR/ CORRESPONDENT

CNN 主播/特派員 凱特·吉爾斯

Back at home she's front-page material, and Li Na says if she could write the headline1l herself, it would read, "Dreams come true."

回到家鄉(xiāng),她是頭條新聞人物。李娜說(shuō),如果她可以自己頭條標(biāo)題,標(biāo)題會(huì)是"夢(mèng)想成真"。

英語(yǔ)單詞注釋

1. court v. 爭(zhēng)取;招致

2. clinch v. 成功取得,贏得

3. title (體育比賽的)冠軍

4. defending champ n. 衛(wèi)冕冠軍;上屆冠軍 ( champ = champion )

5. tiebreak n. 平分決勝局;搶七局

6. clay court n. (網(wǎng)球)紅土球場(chǎng)

7. standout n. 杰出的人(或事物)

8. set n. (網(wǎng)球比賽的)盤

9. estimate v. 估計(jì);估算

10. semifinal n. 半決賽

11. figure n. 數(shù)字

12. front-page adj. (報(bào)紙)頭版的

13. headline n. 新聞?lì)^條;大字標(biāo)題

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廊坊市電廠小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦