我12歲時開始對學習英語感興趣。杭州西湖區(qū)位于上海西南方向100公里處。
for eight years to a hotel near the city of Hangzhou's West Lake district, about 100 miles southwest of Shanghai. China was opening up, and a lot of foreign tourists went there.
每天早上我都會騎40分鐘的自行車,去附近的一家旅館,8年的時間里,風雨無阻。中國正在不斷地開放,許多的外國游客都會來到那里。
I showed them around as a free guide and practiced my English. Those eight years deeply changed me.
我作為他們的免費導游,帶領著他們四處游覽,同時鍛煉了我的口語。
I started to become more globalized than most Chinese. What I learned from my teachers and books was different from what the foreign visitors told me.
那8年徹底改變了我。比起大部分的中國人啕瓏更能感受到了全球化的脈搏。我從老師和書本那里學到的與那些外國游客告訴我的完全不同。
The other event that fundamentally changed me was in 1979, when I met a family with two kids from Australia. We met and spent three days together and played Frisbee.
發(fā)生在1979年的另外一件事從根本上改變了我。當時我接觸了一個來自澳大利亞的家庭,這家有兩個孩子。我和他們在一起呆了三天,還和他們玩飛盤游戲。
We became pen pals. In 1985 they invited me to go to Australia for a summer vacation. I went in July, and those 31 days changed my life.
后來我們成了筆友。1985年,他們邀請我到澳大利亞度暑假。我七月份到了澳大利亞,在那兒的31天可以說改變了我的人生。
Since then, I started to think differently.
從那時起,我開始以不同的思維方式來看待問題。
I flunked my exam for university twice before I was accepted by what was considered my city's worst university, Hangzhou Normal University.
在我被杭州師范學院,也就是被認為是那個我所在城市里155最差的大學錄取之前,我曾兩次在大學入學考試中失利。
I was studying to be a high school English teacher. In my university, I was elected student chairman and later became chairman of the city's Students Federation.
我努力學習,希望能成為一名高中英語教師。在大學期間,我被選為學生會主席。之后,我又成為杭州市高校學生聯(lián)合會的主席。
注釋:
1. globalize v. 全世界化
例句:"Both foreign recruits and Korean employees learn from each other, and that helps globalize the company. "
“外國員工和韓國員工都彼此學習著,同時這也幫助者公司全球化。”
2. flunk v.(使)失敗;放棄;通不過n. (考試等)失敗
例句:About 5 percent of students in the language program flunk out before their freshman year.
語言學院大約5%的學生在他們的一年級課程開始之前退學
3. chairman n.主席;主持人;(公司等的)董事長 v.當(會議等)的主席[議長等]
例句:The committee differed on the question of appointing the next chairman.
委員會在任命下屆主席的問題上意見不一。