BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2015年07月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News:中國(guó)股市跌落后反彈

所屬教程:2015年07月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2015年07月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9471/20150712bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I'm David Austin with the BBC News.

戴維·奧斯丁為你播報(bào)BBC新聞

The United Nations Refugee Agency says the number of people who fled Syria has now passed four million. The agency's Head, António Guterres, described it as the worst humanitarian crisis of our generation.

聯(lián)合國(guó)難民機(jī)構(gòu)稱從敘利亞逃離的人口數(shù)量已經(jīng)超過(guò)400萬(wàn),該機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人安東尼奧·古特雷斯稱這是我們這時(shí)代最嚴(yán)重的人道主義危機(jī)。

“Worse than the numbers, worse than the human tragedy of the people is a fact: today is not like the general tunnel. And then of course, after several years living in countries where they cannot work, where assistance, unfortunately, is not only not increasing, but is diminishing, for like the resources, less than one fourth of the humanitarian deal made for the Syrian refugees, it's been until now responded to. We see people living in worse and worse conditions.”

“比這個(gè)數(shù)字更糟糕、比今天人們面臨的人類慘劇更糟糕的是,這些難民在各個(gè)國(guó)家生活的幾年來(lái)無(wú)法工作,而且不幸的是,援助物資沒(méi)有增加,反而減少,各種資源也是這樣,在為敘利亞難民而達(dá)成的人道主義協(xié)議中,到現(xiàn)在為止只有四分之一得以實(shí)現(xiàn),我們看到人們的生活每況愈下。”

Share prices in China have rebounded in spectacular fashion after days of heavy losses. The rise follows the latest intervention by the authorities in Beijing, who've now banned investors who hold more than five percent of a listed company from selling their stock for the next six months. From Shanghai, here's John Sudworth.

中國(guó)股價(jià)在經(jīng)歷幾天的重創(chuàng)后驚人地回彈,這是因?yàn)楸本┊?dāng)局最近采取了干預(yù)措施,禁止那些持有上市公司5%以上股份的投資者在未來(lái)六個(gè)月內(nèi)出售股份。約翰·蘇德沃斯在上海報(bào)道。

“It's an extraordinary restriction that's coupled with all the other government-backed efforts to shore up prices in the face of China's massive slump, it may finally have brought some stability. That said, around half of all listed companies have voluntarily suspended trading, so it could be argued that the market is, in effect, as much seizing up as stabilising. Analysts are divided over the extent to which the dramatic unwinding of China's massive lending-fuelled stock market boom poses a threat to the wider economy.”

“這是一項(xiàng)不尋常的限制措施,同時(shí)在政府的支持下還采取了其他各種措施來(lái)托市,來(lái)對(duì)付這次大規(guī)模的暴跌,這可能會(huì)最終令股市趨于穩(wěn)定。即便如此,大約有一半的上市公司已經(jīng)自愿停止交易,所以可以這么說(shuō),市場(chǎng)在失靈的同時(shí)也在趨于穩(wěn)定。至于中國(guó)大規(guī)模借貸助推下股市繁榮的戲劇性放松對(duì)全球經(jīng)濟(jì)構(gòu)成的威脅有多大,分析家們意見(jiàn)不一。”

Members of the first official delegation from the Afghan government to hold talks with the Taliban have returned to Kabul. They say U.N. sanctions and the fate of prisoners were discussed, as David Loyn reports from the Afghan capital.

來(lái)自阿富汗政府準(zhǔn)備與塔利班舉行會(huì)談的第一批代表成員已經(jīng)回到喀布爾,他們稱談?wù)摿寺?lián)合國(guó)制裁和囚犯命運(yùn)的問(wèn)題。戴維·勞恩在阿富汗首都報(bào)道。

“The leader of the government delegation, the Deputy Foreign Minister, Hamid Karzai, said that the important difference between this and earlier rounds of talks was the official nature of both sides. He was convinced that he was negotiating with people mandated to negotiate by the leadership of the Taliban. And crucially, they appeared to have also represented the so-called Haqqani Network, a militant group based in Pakistan that's allied to the Taliban. Despite this Afghan government optimism, there are mixed messages coming from the Taliban about whether theirs was an official delegation representing the whole movement.”David Loyn reporting from Kabul.

“政府代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)、副外長(zhǎng)哈米德·卡爾扎伊稱這次和之前會(huì)談的重大分歧在于雙方的官方性質(zhì),他相信與他協(xié)商的人是由塔利班頭目指定的。關(guān)鍵的是,他們似乎也提到所謂哈卡尼網(wǎng)絡(luò),這是一個(gè)總部在巴基斯坦的武裝組織,且與塔利班已結(jié)盟。盡管阿富汗政府保持樂(lè)觀態(tài)度,但究竟這是否是個(gè)能代表整個(gè)運(yùn)動(dòng)的官方代表,塔利班方面對(duì)此意見(jiàn)不一。”戴維·勞恩在阿富汗首都報(bào)道。

The Defence Ministry in Israel says two of its citizens are being held in Gaza. Reports suggest one, an Israeli of Ethiopian origin, identified as Barbara or Alfrehan Mingistu, crossed into the Gaza Strip illegally two weeks after the end of the Israel Gaza War last September. The information had been withheld under a gagging order ever since, but that's now been lifted. Hamas has not commented on whether it's holding the man. The name of the other, a non-Jewish Israeli citizen, is being withheld.

以色列國(guó)防部稱其兩名公民在加沙被拘留,報(bào)道稱其中一人是埃塞俄比亞裔的以色列人,名叫芭芭拉或Alfrehan Mingistu,此人在去年9月份以色列加沙戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束兩周后非法進(jìn)入加沙地帶。從那時(shí)起該消息就被下了禁口令,但目前已經(jīng)解除禁令。哈馬斯尚未表示是否在拘留此人,另一人是非猶太的以色列公民,目前在被拘留中。

World news from the BBC.

BBC世界新聞。

South Carolina's House of Representatives has voted to remove the Confederate Flag from the State Capital grounds. Nick Bryant is in the State Capital of Columbia.

南卡羅來(lái)納州眾議院投票決定將州首府地面上的聯(lián)邦旗幟移除掉,尼克·布萊恩特在首府哥倫比亞報(bào)道。

“This dramatic vote came after more than thirteen hours of impassioned, angry, sometimes tearful debate in pleading with the fellow lawmakers to bring down the controversial battle flag. One Republican even reminded colleagues that she was a descendent of the Confederate President, Jefferson Davis. I mean, this was drenched in history. But of course, it's South Carolina's recent history that's transformed this debate. And in particular, the pitch in which emerged after last month's Charleston massacre showed the alleged killer, Dylann Roof, brandishing a flag that is seen by so many people here as a symbol of slavery, segregation and black subordination.”

“在這次戲劇性的投票進(jìn)行之前,該州議員們已經(jīng)進(jìn)行了超過(guò)13個(gè)小時(shí)的激烈、憤怒甚至落淚的辯論,爭(zhēng)辯是否將這個(gè)有爭(zhēng)議的戰(zhàn)旗移除掉。一位共和黨人甚至提醒各位同事們自己是美利堅(jiān)聯(lián)盟國(guó)總統(tǒng)杰佛遜·戴維斯的后代,我的意思是說(shuō),這是根深蒂固的問(wèn)題。但是當(dāng)然了,是南卡羅來(lái)納州的近代史造就了這場(chǎng)辯論。尤其重要的是,之所以發(fā)生這場(chǎng)爭(zhēng)論,是因?yàn)樯显碌牟闋査诡D大屠殺表明被控殺手戴倫·魯夫揮舞了這面旗幟,而當(dāng)?shù)睾芏嗳苏J(rèn)為這面旗幟是奴隸制、隔離和黑人被奴役的象征。”

Police in Malaysia say they have arrested two suspected Islamic State members, who were allegedly planning attacks in Kuala Lumpur. Their targets were believed to be places frequented by westerners. Malaysia's Inspector-General of Police said the two suspects were believed to have received orders from senior IS members in Syria.

馬來(lái)西亞警方稱逮捕了兩名嫌疑伊斯蘭國(guó)成員,據(jù)悉他們策劃在吉隆坡制造襲擊事件,據(jù)悉他們的目標(biāo)是西方人經(jīng)常出現(xiàn)的一些地方。馬來(lái)西亞警務(wù)督察稱據(jù)悉這兩名嫌犯受到過(guò)來(lái)自敘利亞高級(jí)IS成員的命令

The Greek government is expected to submit proposals by the end of today to its creditors, which it hopes will secure a third bailout and save it from leaving the Eurozone. A government spokesman said it was doing everything it could to reach an immediate deal and end the cycle of uncertainty. The reforms will be considered by Eurozone finance ministers before a full E.U. summit on Sunday. Banks will remain closed for the rest of the week.

希臘政府有望在今天結(jié)束之前向其借貸方遞交提議,希臘政府希望這份提議能確保本國(guó)獲得第三筆紓困資金,使得希臘免于退出歐元區(qū)。政府發(fā)言人稱正盡一切努力來(lái)快速達(dá)成協(xié)議,結(jié)束不確定的狀態(tài)。歐元區(qū)財(cái)政們將對(duì)該改革方案進(jìn)行考慮,然后周日舉行歐盟峰會(huì)。本周其他時(shí)間里各銀行仍將繼續(xù)關(guān)閉。

FIFA has imposed a life-time ban on a former executive, who's admitted accepting bribes. The Ethics Committee of world football's governing body said Chuck Blazer would be barred from all football-related activity. Mr. Blazer has told in an investigation by the FBI that he and others on the Executive Committee accepted bribes in connection with the choice of South Africa to host the 2010 World Cup.

國(guó)際足聯(lián)對(duì)一名承認(rèn)接受賄賂的前高管頒布終身禁令,該世界足球官方機(jī)構(gòu)的道德委員會(huì)稱恰克·布萊澤將被禁止參加所有與足球相關(guān)活動(dòng)。布萊澤在接受聯(lián)邦調(diào)查局調(diào)查時(shí)表示他和執(zhí)行委員會(huì)的其他成員都接受過(guò)與南非獲得2010年世界杯舉辦權(quán)相關(guān)的賄賂。

BBC News.

BBC新聞。


Hello, I'm David Austin with the BBC News.

The United Nations Refugee Agency says the number of people who fled Syria has now passed four million. The agency's Head, António Guterres, described it as the worst humanitarian crisis of our generation.“Worse than the numbers, worse than the human tragedy of the people is a fact: today is not like the general tunnel. And then of course, after several years living in countries where they cannot work, where assistance, unfortunately, is not only not increasing, but is diminishing, for like the resources, less than one fourth of the humanitarian deal made for the Syrian refugees, it's been until now responded to. We see people living in worse and worse conditions.”

Share prices in China have rebounded in spectacular fashion after days of heavy losses. The rise follows the latest intervention by the authorities in Beijing, who've now banned investors who hold more than five percent of a listed company from selling their stock for the next six months. From Shanghai, here's John Sudworth.“It's an extraordinary restriction that's coupled with all the other government-backed efforts to shore up prices in the face of China's massive slump, it may finally have brought some stability. That said, around half of all listed companies have voluntarily suspended trading, so it could be argued that the market is, in effect, as much seizing up as stabilising. Analysts are divided over the extent to which the dramatic unwinding of China's massive lending-fuelled stock market boom poses a threat to the wider economy.”

Members of the first official delegation from the Afghan government to hold talks with the Taliban have returned to Kabul. They say U.N. sanctions and the fate of prisoners were discussed, as David Loyn reports from the Afghan capital.“The leader of the government delegation, the Deputy Foreign Minister, Hamid Karzai, said that the important difference between this and earlier rounds of talks was the official nature of both sides. He was convinced that he was negotiating with people mandated to negotiate by the leadership of the Taliban. And crucially, they appeared to have also represented the so-called Haqqani Network, a militant group based in Pakistan that's allied to the Taliban. Despite this Afghan government optimism, there are mixed messages coming from the Taliban about whether theirs was an official delegation representing the whole movement.”David Loyn reporting from Kabul.

The Defence Ministry in Israel says two of its citizens are being held in Gaza. Reports suggest one, an Israeli of Ethiopian origin, identified as Barbara or Alfrehan Mingistu, crossed into the Gaza Strip illegally two weeks after the end of the Israel Gaza War last September. The information had been withheld under a gagging order ever since, but that's now been lifted. Hamas has not commented on whether it's holding the man. The name of the other, a non-Jewish Israeli citizen, is being withheld. World news from the BBC.

South Carolina's House of Representatives has voted to remove the Confederate Flag from the State Capital grounds. Nick Bryant is in the State Capital of Columbia.“This dramatic vote came after more than thirteen hours of impassioned, angry, sometimes tearful debate in pleading with the fellow lawmakers to bring down the controversial battle flag. One Republican even reminded colleagues that she was a descendent of the Confederate President, Jefferson Davis. I mean, this was drenched in history. But of course, it's South Carolina's recent history that's transformed this debate. And in particular, the pitch in which emerged after last month's Charleston massacre showed the alleged killer, Dylann Roof, brandishing a flag that is seen by so many people here as a symbol of slavery, segregation and black subordination.”

Police in Malaysia say they have arrested two suspected Islamic State members, who were allegedly planning attacks in Kuala Lumpur. Their targets were believed to be places frequented by westerners. Malaysia's Inspector-General of Police said the two suspects were believed to have received orders from senior IS members in Syria.

The Greek government is expected to submit proposals by the end of today to its creditors, which it hopes will secure a third bailout and save it from leaving the Eurozone. A government spokesman said it was doing everything it could to reach an immediate deal and end the cycle of uncertainty. The reforms will be considered by Eurozone finance ministers before a full E.U. summit on Sunday. Banks will remain closed for the rest of the week.

FIFA has imposed a life-time ban on a former executive, who's admitted accepting bribes. The Ethics Committee of world football's governing body said Chuck Blazer would be barred from all football-related activity. Mr. Blazer has told in an investigation by the FBI that he and others on the Executive Committee accepted bribes in connection with the choice of South Africa to host the 2010 World Cup.

BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市蓮安西路101號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦