君主鐘愛的宮殿--楓丹白露宮及其公園。
Fontainebleau palace and gardens are located in the 17,000-hectare forest in the southern suburbs of Paris. The original castle was built by King Louis VI during the 12th century. Fontainebleau was used as a seasonal hunting residence by 29 French kings over a 600-year period.
楓丹白露宮及其花園位于巴黎南部郊區(qū)的那座17,000公頃的森林里。原先的城堡是由國王路易六世在十二世紀(jì)建造的。楓丹白露宮被29任法國國王當(dāng)做季節(jié)性的狩獵行宮達(dá)六百年。
It gained in importance in the 16th century, when the then King Francois I decided to build a Renaissance palace here. He brought artists and architects from Italy to rebuild the castle.
它在十六世紀(jì)時(shí)變得更加重要,當(dāng)時(shí)的國王法蘭索瓦一世決定在此建造一座文藝復(fù)興風(fēng)格的宮殿。他從意大利帶來藝術(shù)家和建筑師來重建這城堡。
This 60-meter long gallery in Renaissance style is named after him. Beautiful stucco sculptures frame 14 large paintings.
這條文藝復(fù)興風(fēng)格六十公尺長的藝?yán)仁且运摹C利惖幕夷嗟裣窨蜃?4幅巨大畫作。
The palace became a target for French Revolutionaries at the end of the 18th century and was badly damaged. The emperor Napoleon took a presidency after the revolution and ordered renovation.
這宮殿在十八世紀(jì)末成為法國革命人士的目標(biāo),且被嚴(yán)重破壞。拿破侖皇帝在革命后即位并下令整修。
The building separating the palace and the town were removed, and the walls were replaced by iron railings. Napoleon wanted to show that the palace was more open to the public.
將宮殿和城鎮(zhèn)隔開的建筑被移除,城墻被鐵欄桿取代。拿破侖想要證明這宮殿對(duì)大眾更為開放。
The King's bedroom was converted into an imperial throne room. The gilded throne is flanked by gold columns topped with Napoleon's emblem, made up of an eagle and his initial N. The palace was a testament to Napoleon's power and authority.
國王的臥室變成帝王的正殿。鍍金的寶座側(cè)邊接上以拿破侖徽章加頂?shù)慕鹬?,那徽章是由一隻老鷹及他名字縮寫的N所構(gòu)成的。這宮殿是拿破侖權(quán)力與威信的證明。
There were 16,000 books in the library. He used some of them to devise strategies for battle in a bid to conquer Europe.
在這座圖書館中有16,000本藏書。為了試圖征服歐洲,他使用其中某些來籌劃戰(zhàn)事策略。
Napoleon spent most of his time in the palace in this office, which was also a bedroom. His time at the palace ended on the 6th of April, 1814 when he abdicated. Napoleon described Fontainebleau as the house of the centuries, and said there was no other place he could feel happier.
拿破侖在皇宮里花上他大部分的時(shí)間在這間辦公室里,這同樣也是間臥室。他在宮殿的時(shí)光于1814年四月六日結(jié)束,當(dāng)他退位時(shí)。拿破侖將楓丹白露宮形容為世紀(jì)之殿,并說沒有其他地方可以讓他感到更開心了。