Celia’s father had a grim expression. He had filed a grievance against celia’s gymnastics coach. Today, he was a bit grumpy because the committee was scheduled to make its decision.
西莉亞的父親表情冷酷。他投訴了西莉亞的體操教練,表示對(duì)他不滿。今天,他有點(diǎn)脾氣暴躁,因?yàn)槲瘑T領(lǐng)土完整上于今天做出決定。
“please don’t grudge anyone for what happened,” celia said to her father, she gulped her water, “it was my fault for missing the bar.” Celia was a guileless girl. Even though her coach was often grouchy, she maintained a broad smile and a good attitude.
“請(qǐng)不要因?yàn)榘l(fā)生的事情怨恨任何人,”西莉亞對(duì)父親說(shuō)。她咽下幾口水。“沒(méi)有抓住杠,是我自己的過(guò)錯(cuò)。”西莉亞是個(gè)老實(shí)的女孩。盡管她的教練經(jīng)常發(fā)怒她總是咧嘴微笑著,保持良好的態(tài)度。
The trouble began when her coach became greedy. He had made a profitable deal with a businessman to do a gymnastic exhibition on the beach near the gulf. He asked the best members of the team to perform at the exhibition under the guise of an official school requirement. To make more money for himself, he guaranteed that the team would perform outdoors, regardless of the weather, unfortunately, it turned out to be a windy day. The gym equipment was in poor condition. Overuse had grinded the grips smooth. The coach grumbled about it but still required the team to perform.
麻煩從她的教練變得貪婪開始。他和一個(gè)商人做了一筆有利可圖的交易,在海灣附近的海灘上舉行一個(gè)體操公開示范表演。他以學(xué)校的正式規(guī)定為幌子讓隊(duì)里最好的隊(duì)員在公開示范會(huì)上表演。為了給自己賺更多錢,他擔(dān)保無(wú)論天氣好壞,隊(duì)員都會(huì)露天表演。事不湊巧,那天風(fēng)很大。體操器械保養(yǎng)不好,把手由于過(guò)度使用已經(jīng)磨平了。教練因此抱怨過(guò),但仍然要求隊(duì)員表演。
Celia was the first to go on the parallel bars. She gripped the bars tightly during her acrobatic routine. However, as she soared in the air during her double flip, a strong gust of wind blew her out of position. Her hands blindly groped for the bars as she came back down. She missed them and hit her head on the apparatus. Blood gushed from her wound. The injury grieved her coach but the damage had already been done.
西莉亞第一個(gè)上雙杠。她做規(guī)定動(dòng)作時(shí)緊緊抓住了雙杠。但是,當(dāng)她做空翻兩周飛在空中的時(shí)候,一陣大風(fēng)把她吹得偏離了位置。她下來(lái)的時(shí)候,兩手盲目地摸索雙杠。她沒(méi)有抓住,頭撞在器械上。鮮血從傷口噴涌而出。她的受傷讓教練傷心,但傷勢(shì)已經(jīng)造成了。
“we cannot tolerate guile of any kind,” said the chairman of the committee. “you took advantage of your students. They believed in you , not because they were gullible, but because they were loyal. You are hereby suspended indefinitely.”
“我們不能容忍任何形式的欺騙,”委員會(huì)的主席說(shuō)。“你利用了你的學(xué)生。他們相信了你,不是因?yàn)樗麄內(nèi)菀资茯_,而是因?yàn)樗麄儗?duì)你忠誠(chéng)。由此,你被 無(wú)限期地停職。”
Words:
Greedy adj.貪婪的
Grievance n.委屈,抱怨,不滿
Grieve v.(使)悲傷,(使)傷心
Grim adj.冷酷的 不吉祥的
Grind vt.磨碎,碾碎
Grip v.緊握,緊抓,吸引注意力
Grope vi.摸索,探索
Grouchy adj.不悅的,慍怒的
Grudge v.吝嗇,不滿,惡意
Grumble v.發(fā)牢騷,抱怨
Grumpy adj.脾氣壞的,性情乖戾的
Guarantee vt.保證,擔(dān)保
Guile n.欺騙,狡詐
Guileless adj.不狡猾的,誠(chéng)實(shí)的
Guise n.1、外觀,裝束 2、偽裝
Gulf n.海灣
Gulp vt.吞, 吞咽
Gush vi.噴涌, 涌流
Gust n.一陣強(qiáng)風(fēng)
Gymnastic adj.體操的,體育的
Gymnastics adj.體操,體育