【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】
Ariel! 艾莉兒!
Ariel,wake up! wake up! I just heard the news!
艾莉兒,醒醒!醒醒!我剛聽說件事
Congratulations,kiddo,we did it!
祝賀你,我們成功了!
Ooh,what is this idiot babbling about?
哦,你這白癡在說什么呢?
Right,as if you two didn't know, huh?
沒錯,就你們兩個不知道了
The whole towns buzzin about the prince getting himself hitched this afternoon. 整個城市都在傳聞王子,今天下午要結(jié)婚了
You know,he's getting married.
你知道嗎,他要結(jié)婚了
You silly sidewalker. I just wanted to wish you luck.
你才真是個白癡呢. 我就是想先祝你幸福.
I'll catch you later. I wouldn't miss it!
一會見. 我可不想錯過婚禮!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
【重點詞匯講解】
1.buzz about
buzz是那種蜜蜂發(fā)出的嗡嗡聲,buzz about sth.就是指很多人都在七嘴八舌地談?wù)撃呈?。我們常說的流行語,就是buzzword。
2.hitch
get hitchec:結(jié)婚,這其實是一個俚語中的用法,并非正式表達。hitch這個詞有“鉤子”的意思,所以大家可以猜出為什么用這個詞來表達結(jié)婚的含義吧。威爾史密斯有部電影《全民情敵》,英文原名就是Hitch.
3.I'll catch you later! 我待會再跟你說
這的catch you不是字面意思上的“抓住你”,而是意為“聊天、了解近況”,Catch you later也就是See you later的意思。